《台語chit條路》 |
| | | 轉寄 |
黃春明he是中文lah!
江:你頭=a開始有講著mài潑冷水,我sēng至對用he足 chē我根本m̄ bat ê漢字ê人基本上koh會凍忍一下,但是你講像宜蘭縣黃春明he
林:伊hit種=ēm是teh推廣台文lah!伊he是口頭上ê推廣niâ。
江:所以你ê意思是像黃春明推廣ê方式是m̄?
林:伊hit種=e愛批判,伊ê是中文lah!潑冷水kap批判無仝,批判是真理上ê爭論,伊he是錯誤,台語文除了chit-ê音chit-ê話以外符號應該是台文,音kap字結合做伙,愛用台語讀chiah會通。黃春明he m̄是lah!讀ê時chūn先經過翻譯ê過程,chiah用台語iah是台語音唸出來,che m̄是台語文。伊he課本用台語讀bōe通,che著愈m̄著=a。
散文是尚基本ê物件
言:老師你tī寫以前kám有看過別人寫ê台文作品?
林:真少lah!看過一sut仔,我認為歌詞mā是台文作品,hit chūn台文作品chiok少,除了民間文學以外,作家寫出來ê作品iahchiok少=e,所以進步真慢。我chit-má對台文ê散文khah重視,詩khah少寫,目前是khah chē人寫以外,散文chiok少人寫,我想散文不管寫了súi、寫了bái,尚少伊道是基本ê物件,beh kā發展,beh用台文來寫論文、科學性、文學性、報導性=e也好,散文愛kā建立起來,所以我個人認為現階段台文散文創作khah重要。所以我目前用台文寫ê物件,大部分是散文。
言:老師你che beh做華語ê對照,iah是按怎?
林:無lah!無對照,若有對照he無beh合做一本,特加是有幾篇仔oan-ná翻做華語發表=e,無的確若有機會出冊,我會註明tī toh一本冊會凍chhōe著中譯本,原本是台文。像我最近tī聯合報、中國時報發表=e是我幾年前寫ê台文作品,hit chūn台文iah無發表過,chit-má若叫我寫我絕對無hit ê閒工,he是最近teh整理ê時chūn,想講:有ê所在用電腦改改leh chiok緊=e、chiok方便=e,我道翻做中文發表。若講有出冊特加是按呢,以台文為主。
言:像老師頂kái出【駛向台灣の航路】道有人問講,chit-má台語kap華語攏寫,著無,對伊來講看華文著好,按呢道失去效果。
林:可能會按呢,我會按呢編主要是講,伊若台文接觸少,tī台文beh直接吸收chit-ê文學,欣賞khah無ê時chūn,伊會凍方便ùi邊=a來看。我ê本意是按呢,你講ê現像事實是會造成,che道變做本意khah無達成,但是算做伊beh我ê詩ê人,伊m̄是愛台文=e,伊道看中文。興趣台文ê人自然會讀台文,若有lio̍h-lio̍h仔無理解,會凍看邊=a,iah是按怎。所以我後手著無愛對照,sēng至譬如講chit本散文算做有二十篇,hit五篇至十篇來kā錄做錄音帶,我家治來讀幾篇,koh請幾ê人,一人讀一篇。