《台語家庭》 |
| | | 轉寄 |
Ûi-lîm台語Kó͘-chui話 (12)
Teng Hongtin 記錄 (2007.2.18 phah字)
34. Bōe-sái買有暴龍ê DVD! (2006.5.25)
Ûi-lîm:「媽媽,你ài買恐龍ê DVD hō͘我o͘h!M̄-koh,bōe-sái有暴龍。」
媽媽:「Ūi-siáⁿ-mi̍h?」
Ûi-lîm:「因為暴龍siuⁿ大聲,樓kha會抗議o͘h!」
(Ûi-lîm tòa大樓ê 8樓,7樓ê人khah神經質,chiâⁿ驚吵。意思應該是講暴龍開嘴teh展伊chin猛chiâⁿ勇ê hit種聲音siuⁿ大聲。)
35. Siáng叫你m̄去讀幼稚園! (2006.6.5 )
Ûi-lîm:「媽媽,今á日老師講motercycle to̍h是o͘-tó͘-bái o͘h!今á日o͘-tó͘-bái lóng講motercycle。」
媽媽:「Motercycle kám是o͘-tó͘-bái?我ê英語無好。」
Ûi-lîm:「Siáng叫你m̄去讀幼稚園!」
36. 你nah ē-sái kā別人講! (2006.7.11)
2006年7月初9,Ûi-lîm kap媽媽tī火燒島參加「第11屆世界台語文化營」。Hit kang早tǹg食soah,A-hūi a-î beh招Ûi-lîm去人權紀念碑hip相;因為初poeh下晡A-hūi a-î有chhōa Ûi-lîm去hia參觀,m̄-koh無hip tio̍h相。Ko͘-chiâⁿ kui po͘,Ûi-lîm to̍h是m̄肯去hip相。
7月11,媽媽問Ûi-lîm:「你ūi-siáⁿ-mi̍h無愛kap A-hūi a-î去hip相?」
Ûi-lîm:「因為我會驚。」
媽媽:「Ūi-siáⁿ-mi̍h?」
Ûi-lîm:「因為he山路彎來彎去,我會驚,koh chiok熱chiok無聊。媽媽,你leh寫siáⁿ?」
媽媽:「我leh寫你講ê話a。」
Ûi-lîm:「你nah ē-sái kā別人講!」
媽媽:「Ūi-siáⁿ-mi̍h?」
Ûi-lîm:「Tio̍h是án-ne!你bōe-sái kā別人講。」
媽媽:「你會pháiⁿ勢o͘h。」
Ûi-lîm:「Hēⁿ a。」