巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第二十一章
耶穌對七個門徒顯 現
1 Chiah-ê tāi-chì以後,耶穌tī提比哩亞ê海邊,koh顯 明家己hō͘門徒看;祂ê出 現記tī下底。2有西門彼得,叫 做「雙 生á」ê多馬,加利利省ê迦拿 人那但 業,西庇太ê兩個kiáⁿ,iáu有門徒兩個lóng做伙tī hia。3西門彼得kā in講:「我beh去掠魚。」In kā伊講:「阮mā beh kah你去。」就 出 去,上 船;hit暝lóng掠無魚。4天phú光,耶穌khiā tī岸 頂,m̄-koh門徒認bē出祂是耶穌。5耶穌kā in講:「少 年 人ah,lín掠有魚無?」In講:「無半 尾。」6耶穌kā in講:「Kā網拋 落去船ê正pêng,就會拋tio̍h魚。」In拋 落去,因為拋tio̍h真chē魚,魚 網soah拖bē起來。7耶穌所 疼hit-ê門徒kā彼得講:「祂是主。」西門彼得一下 聽tio̍h是主,因為thǹg-pak-theh,就 趕 緊moa外衫,跳 落去水 裡。8其他ê門徒,因為離岸無遠,差 不多三 十丈,用細 隻船á來kā魚á滿 滿ê網拖上 岸。9 In一下上 岸,看tio̍h有teh to̍h ê火 炭 火,頂 面有魚,koh有餅。10耶穌kā in講:「Tú-chiah拋tio̍h ê魚,掠幾 尾á來。」11西門彼得就peh起lih船 頂,kā網拖上 岸,kui網大 尾魚滿 滿,總 共一 百五 十三尾;魚雖 然hiah-chē,網mā無破 裂。12耶穌kā in講:「來 食早 頓。」門徒無 人敢kā祂問:「祢是啥 人?」因為in知祂是主。13耶穌行óa來,the̍h餅分hō͘ in,魚mā是án-ne分hō͘ in。14耶穌tùi死 人 中koh活了 後,出 現hō͘祂ê門徒看tio̍h,這是第三pái。
耶穌Kah彼得
15 In食早 頓了 後,耶穌kā西門彼得講:「約 翰ê kiáⁿ西門,你有比chiah-ê人khah疼我無?」彼得應 講:「主ah,有,祢知我有疼祢。」耶穌kā伊講:「你tio̍h養 飼我ê羊á-kiáⁿ。」16耶穌第二pái問伊講:「約 翰ê kiáⁿ西門,你有比chiah-ê khah疼我無?」彼得應 講:「主ah,有,祢知我有疼祢。」耶穌kā伊講:「你tio̍h照 顧我hiah-ê羊。」17耶穌第三pái kā伊問:「約 翰ê kiáⁿ西門,你有比chiah-ê khah疼我無?」彼得因為耶穌第三pái án-ne問,就真 憂悶,kā耶穌講:「主ah,祢ta̍k項lóng知,祢知我有疼祢。」耶穌kā伊講:「你tio̍h養 飼我hiah-ê羊。」18我實 在kā你講,你少 年ê時家己縛褲帶,隨 便去你ài去ê所 在;m̄-koh到年老ê時,你tio̍h伸 手hō͘人kā你縛,kā你拖到你無-ài去ê所 在。」19耶穌講chiah-ê話,是teh指彼得會án怎死來榮 光上 主,án-ne講soah,耶穌kā伊講:「來tòe我。」
耶穌Kah祂所 疼ê門徒
20彼得oa̍t-tńg身,看tio̍h耶穌所 疼ê門徒tòe tī in ê後 壁。伊就是前tī晚 餐ê時,靠óa耶穌ê胸 坎講:「主ah,是啥 人beh出 賣祢?」21彼得看tio̍h就問耶穌講:「主ah,chit-ê人會án怎?」22耶穌kā伊講:「我若ài伊活 到我koh來,kah你有甚 麼關 係?你tio̍h來tòe我。」23 Chit句話就án-ne tī門徒ê中 間流 傳,講:「Chit-ê門徒bē死。」其實耶穌m̄是 講伊bē死,是teh講:「我若ài伊活 到我koh來,kah你有甚 麼關 係?」24 Chit-ê門徒就是為tio̍h chiah-ê tāi-chì做 見 證,koh將chiah-ê tāi-chì寫落來ê人,咱 知伊ê見 證是真實。
結 論
25耶穌koh有做真chē項tāi-chì,若beh kā chiah-ê tāi-chì一 項一 項寫落來,我 想全 世界mā無所 在thang貯hiah-ê記錄ê冊。