《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 路加福音第十四章

耶穌(iâ-so͘)安息 日(an-hioh-ji̍t)醫好(i-hó)病 人(pēⁿ-lâng)
1有一個(ū chi̍t-ê)安息 日(an-hioh-ji̍t)耶穌(iâ-so͘)入去(ji̍p-khì)一個(chi̍t-ê)法 利賽 派(hoat-lī-sài-phài)頭 人(thâu-lâng)ê(chhù)食 飯(chia̍h-pn̄g)。Ta̍k(ke)teh觀 察(koan-chhat)耶穌(iâ-so͘)ê所做(só͘ chò)。2 Tú()耶穌(iâ-so͘)ê面 前(bīn-chêng)有一個(ū chi̍t-ê)蠱 脹 病(kó͘-tiòng-pēⁿ)ê(lâng)。3耶穌(iâ-so͘)(tùi)律 法 教師(lu̍t-hoat kàu-su)kah法 利賽 派(hoat-lī-sài-phài)ê(lâng)(kóng):「安息 日(an-hioh-ji̍t)醫病(i-pēⁿ)thang á m̄-thang?」4 Hiah-ê(lâng)靜 靜(chēng-chēng)耶穌(iâ-so͘)(chiū)kā hit-ê(lâng)牽 來(khan lâi),kā(i)醫好(i-hó),hō͘(i)tńg(khì)。5然 後(jiân-āu)耶穌(iâ-so͘)(tùi)in(kóng):「Lín中 間(tiong-kan)啥 人(siáⁿ-lâng)有驢(ū lî)á()(),tī安息 日(an-hioh-ji̍t)跋 落(poa̍h-lo̍h)溝 窟(kau-khut),kám()隨時(sûi-sî)(i)giú起來(khí-lâi)?」6 Hiah-ê(lâng)lóng無話(bô-ōe)thang(ìn)

主 客(chú-kheh)關 係(koan-hē)ê教示(kà-sī)
7耶穌(iâ-so͘)(khòaⁿ)hiah-ê人 客(lâng-kheh)teh(kéng)大位(tōa-ūi)(chiū)用 譬喻(ēng phì-jū)(tùi)in(kóng):8「Lín hō͘(lâng)請 去(chhiáⁿ khì)()婚 宴(hun-iàn)ê(),m̄-thang坐 大位(chē tōa-ūi)恐 驚(khióng-kiaⁿ)有比(ū pí)()khah尊 貴(chun-kùi)ê(lâng)(lâi)hō͘(i)(chhiáⁿ)。9 Hit()請 你(chhiáⁿ lí)kah請 伊(chhiáⁿ i)ê主 人(chú-lâng)(lâi)你講(lí kóng):『(chhiáⁿ)(niū)(ūi)hō͘ chit-ê(lâng)。』()會感 覺(ē kám-kak)見 笑(kiàn-siàu),soah tio̍h去 坐(khì chē)tī siōng(bóe)ê(ūi)。10 Hō͘(lâng)(chhiáⁿ)ê()tio̍h去 坐(khì chē)尾位(bóe-ūi)請 你(chhiáⁿ lí)ê(lâng)(lâi)你講(lí kóng):『朋 友(pêng-iú)ah,請 你(chhiáⁿ lí)起來(khí-lâi)坐 大位(chē tōa-ūi)。Hit()()仝 桌(kâng-toh)ê(lâng)面 前(bīn-chêng)就有(chiū-ū)體 面(thé-bīn)。11因為(in-ūi)驕 傲(kiau-ngō͘)ê(lâng)(ē)受 降 低(siū kàng-kē)謙 卑(khiam-pi)ê(lâng)(ē)hō͘(lâng)(i)提高(thê-ko)。」12然 後(jiân-āu)耶穌(iâ-so͘)mā kā(chhiáⁿ)(i)ê(lâng)(kóng):「()(pān)中 晝 頓(tiong-tàu-tǹg)á()暗 頓(àm-tǹg),m̄-thang請 你(chhiáⁿ lí)ê朋 友(pêng-iú),á()兄弟(hiaⁿ-tī),á()(chhin)chiâⁿ,á()好 額(hó-gia̍h)ê厝 邊(chhù-piⁿ),chiah免 得(bián-tit)in kā()(chhiáⁿ)()tńg(lâi),án-ne()soah受 人(siū lâng)報答(pò-tap)。13()辦 桌(pān-toh)(chhiáⁿ)人 客(lâng-kheh)ê(),tio̍h(chhiáⁿ)sàn-chhiah-ê、破 相(phòa-siùⁿ)ê、跛 腳(pái-kha)ê、chheⁿ-mê-ê。14 Án-ne()一定會(it-tēng ē)受 祝 福(siū chiok-hok)因為(in-ūi)in無能 力(bô lêng-le̍k)()報答(pò-tap)。Tī義 人(gī-lâng)koh(oa̍h)ê()上 主(siōng-chú)(ē)()報答(pò-tap)。」

宴 席(iàn-se̍k)ê譬喻(phì-jū) ((thài)22:1-10)
15仝 桌(kâng-toh)ê一個 人(chi̍t-ê lâng)(thiaⁿ)tio̍h chiah-ê(ōe)(chiū)對耶穌(tùi iâ-so͘)(kóng):「Ē-tàng tī上 主 國 度(siōng-chú kok-tō͘)lim(chia̍h)ê(lâng)真有(chin ū) 福 氣(hok-khì)!。」16 M̄-koh耶穌(iâ-so͘)(i)(kóng):「有一個(ū chi̍t-ê)(lâng)(pān)大宴 席(tōa iàn-se̍k)(chhiáⁿ)(chin)chē(lâng)。17(kàu)beh開 桌(khui-toh)ê()(chhe)(i)ê奴僕(lô͘-po̍k)所 請(só͘ chhiáⁿ)ê(lâng)(kóng):『(chhiáⁿ)lín tio̍h(lâi),ta̍k(hāng)lóng準 備(chún-pī)好勢(hó-sè)à。』18 M̄-koh in一個(chi̍t-ê)一個(chi̍t-ê)推辭(the-sî)頭 一個(thâu-chi̍t-ê)(i)(kóng):『我有(góa ū)買一塊(bé chi̍t-tè)(hn̂g)一定(it-tēng)tio̍h(khì)看 一 下(khòaⁿ chi̍t-ē)請 你(chhiáⁿ lí)諒 解(liōng-kái)。』19 Koh一個 人(chi̍t-ê lâng)(kóng):『(góa)有買(ū bé)五 對(gō͘-tùi)(),tio̍h去 驗 收(khì giām-siu)請 你(chhiáⁿ lí)諒 解(liōng-kái)。』20 Koh一個 人(chi̍t-ê lâng)(kóng):『(góa)(chhōa)bó͘,所以(só͘-í)bē-tàng(khì)。』21奴僕(lô͘-po̍k)tńg(khì)(chiong)chiah-ê tāi-chì kā主 人(chú-lâng)(kóng)。HIt-ê主 人(chú-lâng)受氣(siū-khì),kā(i)ê奴僕(lô͘-po̍k)(kóng):『(kín)出 去(chhut-khì)城內(siâⁿ-lāi)ê街 頭(ke-thâu)巷 尾(hāng-bóe),chhōa hiah-ê sàn-chhiah-ê、破 相(phòa-siùⁿ)ê、chheⁿ-mê-ê、跛 腳(pái-kha)ê(lâng)(lâi)chia。』 22奴僕(lô͘-po̍k)(kóng):『主 人(chú-lâng)()所吩 咐(só͘ hoan-hù)ê(góa)lóng已經(í-keng)(chò)à,m̄-koh iáu-koh有空 位(ū khang-ūi)。』23主 人(chú-lâng)tùi奴僕(lô͘-po̍k)(kóng):『出 去(chhut-khì)路裡(lō͘-ni̍h)á()籬笆邊(lî-pa piⁿ),kā hiah-ê(lâng)giú入來(ji̍p-lâi),thang hō͘(góa)ê(chhù)(chē)滿(móa)。24(góa)kā lín(kóng)(chêng)所 邀 請(só͘ iau-chhiáⁿ)hiah-ê(lâng)無一個(bô chi̍t-ê)ē-tàng(chia̍h)tio̍h(góa)ê宴 席(iàn-se̍k)。』」

(chò)門徒(bûn-tô͘)ê代價(tāi-kè) ((thài)10:37-38)
25有真(ū chin)chē(lâng)kah耶穌(iâ-so͘)做 陣(chò-tīn)(kiâⁿ)耶穌(iâ-so͘)oa̍t過來(kòe-lâi)(tùi)in(kóng):26「(siūⁿ)beh(lâi)tòe(góa)ê(lâng)()(khéng)(pàng)sak(i)ê父母(pē-bú)、bó͘-kiáⁿ、兄弟(hiaⁿ-tī)姊 妹(chí-mōe)甚 至(sīm-chì)家己(ka-kī)ê性 命(sèⁿ-miā)(chiū)bē-tàng(chò)(góa)ê門徒(bûn-tô͘)。27()giâ家己(ka-kī)ê十字架(si̍p-jī-kè)(lâi)tòe(góa)ê(lâng),mā bē-tàng(chò)(góa)ê門徒(bûn-tô͘)。28 Lín中 間(tiong-kan)啥 人(siáⁿ-lâng)(siūⁿ)beh(khí)(thah),kám()tāi(seng)坐 落來(chē lo̍h-lâi)(sǹg)看有(khòaⁿ ū)(kàu)(chîⁿ)thang完 成(oân-sêng)hit-ê工 程(kang-thêng)á()?29若無(nā-bô)án-ne(chò),kiám-chhái hē地基(tē-ki)了 後(liáu-āu)soah bē-tàng完 成(oân-sêng)工 程(kang-thêng)(khòaⁿ)tio̍h ê(lâng)lóng(ē)(i)恥 笑(thí-chhiò)(kóng):30 『Chit-ê(lâng)有開始(ū khai-sí)動 工(tāng-kang),soah bē-tàng完 成(oân-sêng)。』31 Á()有一個(ū chi̍t-ê)(ông)beh kah(pa̍t)ê(ông)交 戰(kau-chiàn),kám()tāi(seng)坐 落來(chē lo̍h-lâi)想 看(siūⁿ khòaⁿ)ē-tàng(ēng)一 萬(chi̍t-bān)ê(peng)抵 抗(tí-khòng)hit-ê chhōa兩 萬(nn̄g-bān)ê(peng)來 攻 擊(lâi kong-kek)ê(ông)á-bē?32()知 影(chai-iáⁿ)bē,(i)(ē)thàn hit-ê(ông)iáu tī遠 遠(hn̄g-hn̄g)ê()(chhe)使者(sù-chiá)(khì)kah(i)講 和(kóng-hô)。33 Án-ne仝 款(kāng-khoán),lín中 間(tiong-kan)若無(nā-bô)(pàng)sak家己(ka-kī)ê一 切(it-chhè)(chiū)bē-tàng(chò)(góa)ê門徒(bûn-tô͘)。」

失味(sit-bī)ê(iâm) ((thài)5:13;可9:50) 34 「(iâm)(chin)有路用(ū lō͘-ēng),m̄-koh(iâm)若失味(nā sit-bī),beh án(chóaⁿ)回 復(hôe-ho̍k)(i)ê鹹 味(kiâm-bī)?35失味(sit-bī)ê(iâm)bē-tàng(lo̍h)(hn̂g),mā bē-tàng kauh(pûi)只有(chí-ū)hiat(tiāu)有 耳 孔(ū hīⁿ-khang)thang(thiaⁿ)ê(lâng),tio̍h(thiaⁿ)!」