巴克禮普世版(試讀本) 路加福音第八章
8 服 事耶穌ê婦人 人 過無幾日,耶穌tī ta̍k-ê城 市kah ta̍k-ê庄 社,四界行 透 透,宣講 道理來 報 揚上 主 國 度ê福 音。十二個門徒lóng kah祂做 陣。2一kóa bat hō͘邪神附身á是破 病hō͘耶穌醫好ê婦人 人mā kah in做伙,其 中有抹 大 拉ê馬利亞。耶穌bat對chit-ê馬利亞身 上趕 出七 個 鬼。3 Koh有希律ê管 家Khó͘-sat ê bó͘ Iok-a-ná kah So͘-sat-ná,以及其他真chē婦人 人,lóng用家己ê錢 財來服 事耶穌kah祂ê門徒。
掖 種 子ê譬喻 (太13:1-9;可4:1-9)
4有群 眾繼 續tùi ta̍k-ê城 市,聚 集óa來chhōe耶穌。5耶穌用 譬喻kā in講:「有一個作 穡 人出 去掖 種 子。Teh掖ê時,有ê ka-la̍uh tī路邊,hō͘過 路 人踏,空 中ê飛 鳥kā全 部食 了 了。6有ê ka-la̍uh tī石 磐 頂,因為無 水 分,芽發 起來就 乾去。7有ê ka-la̍uh tī刺á內,刺á平 平大 叢起來,soah hō͘刺á hip死。8有ê ka-la̍uh tī好ê土地,芽發 起來結實到一 百 倍。」Chiah-ê話講 了,耶穌koh大 聲hoah講:「有 耳 孔thang聽ê人,tio̍h聽。」
譬喻ê目 的 (太13:10-17;可4:10-12)
9 耶穌ê門徒問祂,chit-ê譬喻是án怎講。10耶穌講:「上 主 國 度ê奧妙已經hō͘ lín知,m̄-koh對一 般 人tio̍h用 譬喻,因為聖 經有記載:In看mā看bē清 楚聽mā聽bē明 白。」(註:賽6:9)
耶穌解 說掖 種 子ê譬喻 (太13:18-23;可4:13-20)
11 Chit-ê譬喻ê意思是án-ne:種 子就是上 主ê道理。12 Ka-la̍uh tī路邊ê,是teh譬喻人聽tio̍h道理,魔 鬼就 來對in ê心 內kā道理搶 去,hō͘ in bē-tàng信道理來得tio̍h救。13 Ka-la̍uh tī石 磐 頂ê是teh譬喻,人聽tio̍h道理隨時歡 喜來 接 受,m̄-koh in釘 根無 深,是暫 時信niā-niā,tú-tio̍h試 探就 放sak。14 Ka-la̍uh tī刺á內ê,是teh譬喻人聽tio̍h道理就 去hō͘世間ê操 煩、錢 財kah宴 樂ê阻 礙,道理soah bē成 長結實。15 Ka-la̍uh tī好土地ê是teh譬喻,人用好koh善 良ê心來 聽道理koh執 守,耐心堅 持到結實。」
米斗下ê燈(可4:21-25)
16 無 人點 燈用米斗kā伊蓋 起 來,á是hē tī眠 床 腳。Tio̍h kā伊chhāi tiàm燈 台 頂,hō͘入來ê人看tio̍h hit-ê光。17因為所有隱密ê tāi-chì,將 來lóng會露現;所有祕密ê tāi-chì,到時lóng會暴露出 來hō͘人知。18所以lín tio̍h謹慎來 聽,因為有ê人beh hō͘伊koh-khah-chē;無ê人連伊家己掠 做有ê,mā beh kā伊搶 去。」
耶穌ê老母kah兄弟 (太12:46-50;可3:31-35)
19 耶穌ê老母kah兄弟來chhōe祂,因為人真chē,bē-tàng óa去。20有人kā祂講:「祢ê老母kah兄弟khiā tī外 面,ài beh見祢。」21耶穌應 講:「Chiah-ê聽上 主ê道理koh有 照án-ne去 做ê人,就是我ê老母,我ê兄弟。」
耶穌平 靜風 湧 (太8:23-27;可4:35-41)
22 有一日,耶穌kah門徒上 船ê時kā in講:「咱來去湖ê hit-pêng岸。」In就開 船。23船teh行ê時,耶穌睏 去。忽 然一chūn強 風掃 落來湖裡,船 內入水強beh tīⁿ起來,非 常危 險。24門徒óa去叫 醒耶穌,講:「老師ah,老師ah,咱teh-beh無 命lò͘。」耶穌醒 起 來,責 備風kah海 湧,風 湧就靜 落 來。25耶穌就對門徒講:「Lín ná會hiah無信 心?」In就 驚 惶koh感 覺奇怪,互 相議論講:「Chit-ê到底是啥 人?連風kah湧lóng順 服祂ê命 令!」
耶穌醫好邪神附身ê人 (太8:28-34;可5:1-2)
26 耶穌kah門徒坐 船過 去加利利湖ê對面 岸,來到Keh-la̍h-sim人ê地方。27耶穌落 船上 岸ê時,有一個hō͘邪神附身ê人,tùi城 裡出 來tú-tio̍h祂。Chit-ê人已經真 久無穿 衫,無tòa tī厝 內,lóng tiàm tī墓á埔。28 Hit-ê人一下看tio̍h耶穌,就 仆tī祂ê面 前大 聲hoah:「至 高上 主ê Kiáⁿ耶穌,祢何必來 干 涉我ê tāi-chì?求祢m̄-thang kā我苦 楚。」29伊án-ne講是因為耶穌有 命 令邪神tùi hit-ê人出 來。以 前邪神常 常kā伊掠tiâu-tiâu。人用 鐵 鏈á kā伊鏈teh,koh用 腳 銬kā伊銬teh,來kā伊關 起來,m̄-koh伊kā縛伊ê器具chhoah斷,邪神koh hō͘伊chông出去 曠 野。30耶穌問hit-ê人講:「你叫啥 物名?」應 講:「軍 團。」因為有真chē邪神kā伊附身。31邪神哀求耶穌,m̄-thang命 令in入去無 底 深 坑。32 Hit時有kui大陣ê豬tī山 裡teh討 食。邪神求耶穌准in入去hiah-ê豬ê內面。耶穌有 照in所求允 准。33邪神就 對hit-ê人出 去,入去hiah-ê豬。Kui陣ê豬就tùi山 坪chông落去 湖裡,hō͘水激死。34 Hiah-ê顧豬ê人看tio̍h chit-ê tāi-chì,就 走 去報hō͘城內kah庄 社ê人知。35聽tio̍h ê人lóng出 來ài-beh看chit-ê tāi-chì。In來到耶穌hia,邪神已經tùi hit-ê人出 來。Hit人有 穿 衫,精 神正 常,坐tī耶穌ê腳 前。In就 大tio̍h驚。36親 目看tio̍h ê人,kā hō͘邪神附身ê人án怎得tio̍h醫好ê tāi-chì,報hō͘眾 人知。37 Keh-la̍h-sim四周圍ê人lóng求耶穌離開in,因為in真 驚 惶。耶穌就 坐 船tńg去。38脫 離邪神hit-ê人,求beh tòe耶穌去,m̄-koh耶穌叫伊tńg去,講:39「Tńg去lín tau,kā上 主為你所做hiah大ê tāi-chì,報hō͘眾 人知。」Hit人 就tńg去,kā耶穌為伊所做ê tāi-chì,報hō͘全 城ê人知。
會 堂主 管ê Cha-bó͘-kiáⁿ kah帶 血 漏 病ê婦人 人 (太9:18-26;可5:21-43)
40 耶穌tńg來ê時,眾 人lóng kā祂迎 接,因為ta̍k家lóng teh thèng候祂。41有一個會 堂ê主 管名 叫崖魯,來 仆tī耶穌ê腳 前,懇 求祂去伊ê厝。42因為伊十 二 歲ê獨 生cha-bó͘-kiáⁿ teh-beh死à。耶穌就kah伊去,群 眾mā挨挨kheh-kheh做伙去。43 Hit時有一個婦人 人,帶 血 漏 病已經十 二年久à,雖 然家伙開 了 了chhōe醫生醫治,m̄-koh無kah一個 人ē-tàng kā她醫好。44 Chit-ê婦人 人行óa來耶穌ê尻脊後,摸祂衫á裾ê鬚,她ê血 漏隨時止。45耶穌問 講:「啥 人kā我摸?」大家lóng講無。彼得就 講:「老師,群 眾逼óa來,kā祢kheh-tio̍h lah。」46耶穌講:「的 確有人摸tio̍h我,因為我 知,有 權 能tùi我身 軀出 去。」47婦人 人知 影掩 蓋bē tiâu,就phi̍h-phi̍h-chhoah來 仆tī耶穌ê腳 前。她tī群 眾ê面 前,講 明摸耶穌ê原 因,kah她ê病án怎隨時好去。48耶穌kā她講:「婦人 人ah,你ê信 心hō͘你ê病好去。做你安心tńg去。」49耶穌iáu teh講ê時,有人tùi會 堂主 管ê厝來kā崖魯講:「你ê cha-bó͘-kiáⁿ已經死去à,何必koh勞 煩老師?」50耶穌聽tio̍h就 應 講:「M̄免 驚,只有tio̍h信,伊會好起來。」51耶穌去 到in厝ê時,除了彼得、約 翰、雅 各,kah cha-bó͘-gín-á ê父母以外,m̄准別 人kah祂入去。52眾 人lóng為tio̍h死去ê cha-bó͘-gín-á teh啼 哭悲 傷。耶穌講:「M̄-thang啼 哭,因為她m̄是死,是teh睏niā-niā。」53因為大家lóng知cha-bó͘-gín-á已經死去à,就 恥 笑耶穌。54耶穌牽cha-bó͘-gín-á ê手,大 聲hoah講:「Cha-bó͘-gín-á,起來!」55 Cha-bó͘-gín-á就 回 魂,隨時peh起來。耶穌吩 咐tio̍h hō͘ cha-bó͘-gín-á食物 件。56祂ê父母tio̍h驚koh奇怪。耶穌命 令in m̄-thang將所 發 生ê tāi-chì kā人講。