《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第二十章

一 千(chi̍t-chheng) ()ê王 國(ông-kok)
1然 後(jiân-āu)(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h一個(chi̍t-ê)天使(thiⁿ-sài)tùi天 頂(thiⁿ-téng)落來(lo̍h-lâi)(chhiú)the̍h無 底 深 坑(bô-té chhim-kheⁿ)ê鎖匙(só-sî)kah一 條(chi̍t-tiâu)大 條(tōa-tiâu)鐵 鏈(thih-liān)。2(i)(lia̍h)hit(chiah)(liông)就是(chiū-sī)hit(bóe)老 蛇(lāu-chôa),mā()叫 做(kiò-chò)魔 鬼(mô͘-kúi)á()撒旦(sat-tàn)用 鐵 鏈(ēng thih-liān)(i)(pa̍k)一 千(chi̍t-chheng) ()()。3天使(thiⁿ-sài)(i)hiat落去(lo̍h-khì)無 底 深 坑(bô-té chhim-kheⁿ)關 起來(koaiⁿ khí-lâi),koh(ēng)封 印(hong-ìn)封 起來(hong khí-lâi),hō͘(i)()thang koh迷惑(bê-he̍k)列 國(lia̍t-kok)直到(ti̍t-kàu)一 千(chi̍t-chheng) ()滿(móa);chit-ê期限(kî-hān)了 後(liáu-āu)(i)一定會(it-tēng ē)暫 時(chiām-sî)(siū)tháu(pàng)。4(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h(kúi)(ê)寶座(pó-chō)(chē)tī hit頂 面(téng-bīn).ê,有得(ū tit)tio̍h審 判(sím-phòaⁿ)ê權 柄(koân-pèng)(góa)有 看(ū khòaⁿ)tio̍h hiah-ê為耶穌(ūi iâ-so͘)做 見 證(chò kiàn-chèng)kah(ūi)tio̍h上 主(siōng-chú)ê(),hō͘(lâng)斬 頭(chám-thâu)ê(lâng)ê靈 魂(lêng-hûn);chiah-ê(lâng)m̄-bat(pài)hit(chiah)猛 獸(béng-siù)kah猛 獸(béng-siù)ê造 像(chō-siōng)頭 額(thâu-hia̍h)á()手 裡(chhiú-ni̍h),mā無受(bô siū)(i)蓋 印(khap-ìn)做記號(chò kì-hō);in lóng koh(oa̍h),kah基督(ki-tok)(chò)(hóe)統 治(thóng-tī)一 千(chi̍t-chheng) ()。5這是(che sī)頭 一(thâu-chi̍t)pái ê koh(oa̍h)其他(kî-tha)ê死人(sí-lâng)tio̍h(kàu)hit-ê一 千(chi̍t-chheng) ()期 滿(kî-móa),chiah(ē)koh(oa̍h)。6有份(ū-hūn)頭 一(thâu-chi̍t)pái koh(oa̍h)ê(lâng)真有(chin ū) 福 氣(hok-khì),in()聖 潔(sèng-kiat)ê(lâng)第二(tē-jī)pái ê死 亡(sí-bông)無 權(bô koân)kā in管 轄(koán-hat),in會做(ē chò)上 主(siōng-chú)kah基督(ki-tok)ê祭司(chè-si),mā(ē)kah基督(ki-tok)(chò)(hóe)統 治(thóng-tī)一 千(chi̍t-chheng) ()

撒旦(sat-tàn)戰 敗(chiàn-pāi)
7 Hit-ê一 千(chi̍t-chheng) ()期 滿(kî-móa)撒旦(sat-tàn)會受(ē siū)tháu(pàng)出 來(chhut-lâi)。8(i)會出 去(ē chhut-khì) 迷惑(bê-he̍k)地 上(tē-chiūⁿ)四方(sì-hng)ê列 國(lia̍t-kok)就是(chiū-sī)Kok kah Má-kok,kā in召 集(tiàu-chi̍p)óa來 交 戰(lâi kau-chiàn),in ê人數(jîn-sò͘)chē kah ná海 沙(hái-soa)。9 In就 起來(chiū khí-lâi)地 上(tē-chiūⁿ)滿 四界(móa-sì-kè)(khì)圍 困(ûi-khùn)信徒(sìn-tô͘)ê(iâⁿ)kah上 主(siōng-chú)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê(siâⁿ),m̄-koh有火(ū hóe)tùi(thiⁿ)降 落來(kàng lo̍h-lâi)kā in消 滅(siau-bia̍t)。10 Hiah-ê kā in迷惑(bê-he̍k)ê魔 鬼(mô͘-kúi)(siū)hiat落去(lo̍h-khì)(hóe)kah硫 磺(liû-hông)ê(ô͘),hit(chiah)猛 獸(béng-siù)kah假先知(ké-sian-ti)已經(í-keng)tī hia;in(ē)暝日(mê-ji̍t)受 苦 楚(siū khó͘-chhó͘)永 遠(éng-oán)()soah。

最 後(chòe-āu)ê審 判(sím-phòaⁿ)
11續 落來(sòa lo̍h-lâi)(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h一個(chi̍t-ê)白 色(pe̍h-sek)ê大寶座(tōa pó-chō),kah(chē)tī hit頂 面(téng-bīn)Hit(ūi)()kah(thiⁿ)tùi(i)ê面 前(bīn-chêng)逃 走(tô-cháu)(cháu)kah無 看(bô khòaⁿ)in ê影跡(iáⁿ-jiah)。12(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h死去(sí-khì)ê(lâng)無論(bô-lūn)大細(tōa-sè)lóng khiā tī寶 座 前(pó-chō chêng)記錄(kì-lo̍k)ê(chheh)lóng掀 開(hian-khui)另 外(lēng-gōa)一 本(chi̍t-pún)活 命 冊(oa̍h-miā- chheh)掀 開(hian-khui)死去(sí-khì)ê(lâng)(chiàu)in ê行 為(hêng-ûi)根據(kin-kì)chiah-ê(chheh)所記載(só͘ kì-chài)ê來受(lâi siū) 審 判(sím-phòaⁿ)。13(hái)(chiong)內面(lāi-bīn)ê死人(sí-lâng)交 出 來(kau chhut-lâi)死 亡(sí-bông)kah陰府(im-hú)(chiong)內面(lāi-bīn)ê死人(sí-lâng)交 出 來(kau chhut-lâi),ta̍k(lâng)(chiàu)in ê行 為(hêng-ûi)受 審 判(siū sím-phòaⁿ)。14然 後(jiân-āu)死 亡(sí-bông)kah陰府(im-hú)(siū)hiat落去(lo̍h-khì)火湖(hóe-ô͘),chit-ê火湖(hóe-ô͘)就是(chiū-sī)第二(tē-jī)pái ê()。15(miâ)無記載(bô kì-chài)活 命 冊(oa̍h-miā- chheh)ê(lâng),mā lóng(siū)hiat落去(lo̍h-khì)火湖(hóe-ô͘)