《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 希伯來書第六章

1所以(só͘-í)(lán)m̄-thang停 留(thêng-liû)基督(ki-tok)ê初 步(chho͘-pō͘)道理(tō-lí)()koh(chài)脫 離(thoat-lī)()ê行 為(hêng-ûi)來信(lâi sìn)上 主(siōng-chú)洗禮(sé-lé),2以及(í-ki̍p)hōaⁿ(chhiú)死人(sí-lâng)koh(oa̍h),kah永 遠(éng-oán)ê審 判(sím-phòaⁿ),chiah-ê教示(kà-sī)等 等(téng-téng)。3(lán)tio̍h向 前(hiòng-chêng)(kiû)進 步(chìn-pō͘)上 主(siōng-chú)()允 准(ín-chún)(goán)(chiū)beh án-ne(chò)。4 Hiah-ê背 教(pōe-kàu)ê(lâng)bat(tit)tio̍h上 主(siōng-chú)ê光 照(kng chiò),bat tam-tio̍h屬 天(sio̍k-thiⁿ)ê恩賜(un-sù),mā(ū)分 享(hun-hióng)tio̍h聖 神(sèng-sîn),5 koh bat體 驗(thé-giām)上 主(siōng-chú)ê(ōe)ê好 處(hó-chhù),mā bat感 受(kám-siū)teh-beh(lâi)ê世界(sè-kài)ê權 能(koân-lêng)。6 Án-ne in iáu-koh背 教(pōe-kàu)!Chit(khoán)(lâng)bē-tàng hō͘ in悔 改(hóe-kái)(kiâⁿ)()tńg(lâi)因為(in-ūi)in koh kā上 主(siōng-chú)ê Kiáⁿ(tèng)十字架(si̍p-jī-kè)公 然(kong-jiân)(i)侮 辱(bú-jio̍k)。7土地(thó͘-tē)不時(put-sî)teh吸 收(khip-siu)tùi(thiⁿ)落來(lo̍h-lâi)ê雨 水(hō͘-chúi)(lâi)生 產(seng-sán)菜 蔬(chhài-se)(tùi)作 穡 人(choh-sit-lâng)有路用(ū lō͘-ēng)(che)就是(chiū-sī)上 主(siōng-chú)ê祝 福(chiok-hok)。8 M̄-koh土地(thó͘-tē)若生(nā seⁿ)草 刺(chháu-chhì)á kah雜 草(cha̍p-chháu)(chiū)無路用(bô-lō͘-ēng)會隨時(ē sûi-sî)hō͘(lâng)咒 詛(chiù-chó͘)最 後(chòe-āu)就是(chiū-sī)放 火 燒(pàng-hóe sio)。9所 疼(só͘ thiàⁿ)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah!(goán)雖 然(sui-jiân)án-ne(kóng),m̄-koh(goán)確 信(khak-sìn)lín ê情 形(chêng-hêng)()(goán)所 講(só͘ kóng)ê khah(),ē-tàng得救(tit-kiù)。10上 主(siōng-chú)()無公 道(bô kong-tō)一定(it-tēng)會記得(ē-kì-tit)lín所做(só͘ chò)ê工 作(kang-chok)就是(chiū-sī)lín(ūi)tio̍h(i)ê(miâ)繼 續(kè-sio̍k)teh服務(ho̍k-bū)信徒(sìn-tô͘)所 表 現(só͘ piáu-hiān)ê疼 心(thiàⁿ-sim)。11(góa)ài lín ta̍k(lâng),tùi頭 到 尾(thâu kàu-bóe)保持(pó-chhî)熱 心(jia̍t-sim),hō͘ lín(só͘)ǹg(bāng)ê一 切(it-chhè)lóng完 全(oân-choân)實 現(si̍t-hiān)。12 M̄-thang pîn-tōaⁿ,tio̍h(o̍h)hiah-ê tùi(sìn)kah吞 忍(thun-lún)來 承 接(lâi sêng-chiap)上 主(siōng-chú)應允(èng-ún)ê(lâng)

上 主(siōng-chú)確 實(khak-si̍t)ê應允(èng-ún)
13上 主(siōng-chú)應允(èng-ún)亞伯 拉罕(a-pek-la̍h-hán)ê()既然(kì-jiân)無比(bô pí)(i)khah(tōa).ê thang kí(lâi)chiù-chōa,(chiū)家己(ka-kī)本 身(pún-sin)(lâi)chiù-chōa(kóng):14「(góa)一定(it-tēng)beh賜福(sù-hok)(),beh加添(ke-thiⁿ)kiáⁿ(sun)hō͘()。」((chù)(chhòng)22:17) 15亞伯 拉罕(a-pek-la̍h-hán)gâu吞 忍(thun-lún)所以(só͘-í)有得(ū tit)tio̍h上 主(siōng-chú)所應允(só͘ èng-ún).ê。16因為(in-ūi)(lâng)()()家己(ka-kī)khah(tōa)(lâi)chiù-chōa,mā(ēng)chiù-chōa做 擔 保(chò tam-pó)來 解 決(lâi kái-koat)(lâng)kah(lâng)中 間(tiong-kan)ê爭 執(cheng-chip)。17上 主(siōng-chú)ài hiah-ê承 接(sêng-chiap)應允(èng-ún)ê(lâng)確 實(khak-si̍t)(chai)(i)ê計畫(kè-ōe)改 變(kái-piàn),chiah(ēng)chiù-chōa來做(lâi chò)保 證(pó-chèng)。18上 主(siōng-chú)ê應允(èng-ún)kah chiù-chōa, chit兩 項(nn̄g-hāng)tāi-chì lóng bē改 變(kái-piàn)因為(in-ūi)(i)講 白 賊(kóng pe̍h-chha̍t),hō͘(lán)chiah-ê逃 避(tô-phiah)來求(lâi kiû)保護(pó-hō͘)ê(lâng)(tit)tio̍h真 大(chin-tōa)ê鼓勵(kó͘-lē)來持 守(lâi chhî-siú)(lán)頭 前(thâu-chêng)ê ǹg(bāng)。19(lán)(ūi) chit-ê ǹg(bāng)親 像(chhin-chhiūⁿ)性 命(sèⁿ-miā)ê(tiàⁿ)(pha)聖 所(sèng-só͘)ê帳籬內(tiùⁿ-lî lāi)安 全(an-choân)koh可 靠(khó-khò)。20耶穌(iâ-so͘)(chò)(lán)ê先 鋒(sian-hong)已經(í-keng)(ūi)tio̍h(lán)入去(ji̍p-khì)hia,(chiàu)麥基洗德(be̍k-ki-sé-tek)ê排 班(pâi-pan)順序(sūn-sī)成 做(chiâⁿ-chò)永 遠(éng-oán)ê大 祭司(tōa-chè-si)