巴克禮普世版(試讀本) 提摩太前書第五章
對信徒ê責 任
1 M̄-thang責 備老 人,tio̍h親 像苦 勸老父án-ne kā伊勸 勉;對少 年 人勸 勉mā tio̍h親 像苦 勸家己ê兄弟。2對 待老 婦人 人tio̍h親 像teh對 待家己ê老母,tio̍h用完 全純 潔ê心對 待少 年婦人 人,ná親 像teh對 待家己ê姊 妹。3 Tio̍h尊 敬真 正teh守 寡ê婦人 人。4 M̄-koh做寡 婦ê kiáⁿ兒孫,tio̍h先 學tī家己ê家 庭孝 順 序大,因為這是上 主所歡喜.ê。5真 正無依無óa ê寡 婦只有ǹg望上 主,暝日繼 續懇 求祈禱。6 M̄-koh奢 華ê寡 婦雖 然teh活,其實心 靈已經死去。7你tio̍h將chiah-ê tāi-chì kā in教示,chiah免hō͘ in受 人批 評。8人 若無 照 顧親 人,甚 至無 照 顧家己ê家 庭,就是違背信 仰,比無信ê人koh-khah害。9寡 婦一定tio̍h超 過六 十 歲chiah thang登 記,koh tio̍h kan-taⁿ結 婚一pái,10 mā tio̍h有好行 為ê證 據,親 像養 飼kiáⁿ兒,接 待出 外 人,kā信徒洗腳,賑 濟tú-tio̍h患 難ê人,專 心做好事,等 等。11 M̄-koh少 年ê寡 婦m̄-thang kā她登 記,因為in情 慾一下衝 動,就會棄sak基督想beh koh嫁,12來違背起 頭ê誓 願,致使家己受 定 罪。13而 且in koh學pîn-tōaⁿ,過家 過戶去chhit-thô;m̄-nā pîn-tōaⁿ,mā真 厚 話,ài chhap閒á事,講一kóa無應 該講ê話。14所以我ài少 年ê寡 婦koh嫁,生kiáⁿ,料理家 庭,chiah bē hō͘對敵有機會來 講咱ê pháiⁿ話。15因為已經有一kóa翻 頭去tòe撒旦。16 M̄-koh信 主ê婦人 人厝 內若有寡 婦,tio̍h kā她幫 助,m̄-thang將chit-ê擔sak hō͘教 會,hō͘教 會thang幫 助hiah-ê真 正無依無óa ê寡 婦。17 Gâu治理教 會ê長老,tio̍h加倍kā伊尊 敬;hiah-ê特 別盡 力講 道理teh教示ê長老,koh-khah tio̍h án-ne。18因為聖 經講:「Teh拖石 磨ê牛,m̄-thang kā牠掛牛 嘴lam。」(註:申25:4) Koh講:「工 人應 該得tio̍h工 錢。」(註:路10:7) 19 對長老ê控 告,若m̄是有兩個á是三個證 人,就m̄-thang受理。20犯 罪ê人tio̍h tòa眾 人ê面 前kā伊責 備,thang hō͘其他ê人mā得tio̍h警 戒。21我tī上 主kah基督耶穌以及受 揀 選ê天使面 前命 令你,tio̍h遵 守chiah-ê指示,m̄-thang有 偏 見,做tāi-chì m̄-thang私 偏。22 M̄-thang隨 便kā人行按 手 禮,mā m̄-thang 參 與別 人ê犯 罪,tio̍h顧守家己ê純 潔。23因為你ê胃腸無好koh厚 病,m̄-thang kan-taⁿ lim水,mā tio̍h lim淡 薄á酒。24有kóa人ê罪真 明 顯,Iáu未審 判就真清 楚,有ê人ê罪到後來chiah露 現。25親 像án-ne,好行 為mā真 明 顯,hiah-ê無 明 顯ê mā蓋bē-tiâu。