《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦前書第二章

保羅(pó-lô)帖 撒羅尼迦(thiap-sat-lô-nî-ka)ê工 作(kang-chok)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,lín家己(ka-kī)(chai)(goán)(chêng)(khì)lín hia訪 問(hóng-būn)()無效果(bô-hāu-kó)。2 Lín mā lóng(chai)(goán)(khì)lín hia chìn(chêng),tī腓立比(hui-li̍p-pí)雖 然(sui-jiân)tú-tio̍h迫 害(pek-hāi)kah侮 辱(bú-jio̍k),iáu-koh óa(khò)(lán)ê上 主(siōng-chú)好膽(hó-táⁿ)面對(bīn-tùi)挑 戰(thiau-chiàn),kā上 主(siōng-chú)ê福 音(hok-im)(thoân)hō͘ lín。3(goán)ê勸 勉(khoàn-bián)()(chhut)錯 誤(chhò-ngō͘)á()不 良(put-liông)ê動機(tōng-ki),mā m̄()奸 詐(kan-chà)teh beh騙 人(phiàn-lâng)。4實際 上(si̍t-chè-siōng)上 主(siōng-chú)(khòaⁿ)(goán)會堪 得(ē kham-tit),chiah(chiong)福 音(hok-im)交 託(kau-thok)(goán)(goán)就 照(chiū chiàu)án-ne來 傳(lâi thoân)。M̄()beh hō͘(lâng)歡 喜(hoaⁿ-hí)()beh hō͘鑑 察(kàm-chhat)(lán)內心(lāi-sim)ê上 主(siōng-chú)歡 喜(hoaⁿ-hí)。5因為(in-ūi)lín(chai)(goán)lóng m̄-bat(tùi)lín(kóng)扶 挺(phô͘-tháⁿ)ê(ōe),mā m̄-bat有 貪 心(ū tham-sim)ê念 頭(liām-thâu)(che)上 主(siōng-chú)ē-tàng kā(goán)做 證(chò-chèng)。6(goán)(chò)基督(ki-tok)ê使徒(sù-tô͘)雖 然(sui-jiân)ē-tàng要求(iau-kiû)(lâng)尊 敬(chun-kèng)(goán),m̄-koh(goán)m̄-bat(tùi)lín á()別 人(pa̍t-lâng)要求(iau-kiû)歸 榮 光(kui êng-kng)hō͘(goán)。7 M̄-koh(goán)tī lín中 間(tiong-kan)ê()溫柔(un-jiû)對 待(tùi-thāi)lín,親 像(chhin-chhiūⁿ)老母(lāu-bú)teh養 飼(ióng-chhī)家己(ka-kī)ê kiáⁿ()。8(goán)án-ne疼 惜(thiàⁿ-sioh)lín,m̄-nā kah lín分 享(hun-hióng)上 主(siōng-chú)ê福 音(hok-im)(liân)家己(ka-kī)ê性 命(sèⁿ-miā)歡 喜(hoaⁿ-hí)hō͘ lín,因為(in-ūi)lín()(goán)所 疼(só͘ thiàⁿ).ê。9兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,lín tio̍h會記得(ē-kì-tit)(goán)ê勞苦(lô-khó͘)工 作(kang-chok)(goán)(thoân)上 主(siōng-chú)ê福 音(hok-im)hō͘ lín ê()(ūi)tio̍h()ài加添(ke-thiⁿ)lín任 何 人(jīm-ho lâng)ê負 擔(hū-tam)(goán)暝日(mê-ji̍t)做 工(chò-kang)來維持(lâi î-chhî)(goán)ê生 活 費(seng-oa̍h-hùi)(ēng)。10 Lín kah上 主(siōng-chú)ē-tàng為 阮(ūi goán)做 證(chò-chèng)(tùi)lín chiah-ê信徒(sìn-tô͘)(goán)ê做 人(chò-lâng)()jōa-ni̍h-á聖 潔(sèng-kiat)公 義(kong-gī)()thang(hiâm)。11 Lín(chai)(goán)對 待(tùi-thāi)lín ta̍k(lâng)親 像(chhin-chhiūⁿ)老父(lāu-pē)teh對 待(tùi-thāi)家己(ka-kī)ê kiáⁿ()。12(goán)鼓勵(kó͘-lē)lín,安慰(an-ùi)lín,()ài beh hō͘ lín ê行 踏(kiâⁿ-ta̍h)ē-tàng符合(hû-ha̍p)上 主(siōng-chú)ê旨意(chí-ì)(i)有呼召(ū ho͘-tiàu)lín進 入(chìn-ji̍p)(i)ê國度(kok-tō͘)kah榮 耀(êng-iāu)。13(goán)(ūi)tio̍h chit-ê緣故(iân-kò͘)感 謝(kám-siā)上 主(siōng-chú)()soah,因為(in-ūi)lín對 阮(tùi goán)(niá)受 上 主(siū siōng-chú)ê信息(sìn-sit)ê(),lín()(i)想 做(siūⁿ-chò)是人(sī lâng)ê(ōe)顛倒(tian-tò)當 做(tòng-chò)確 實(khak-si̍t)()上 主(siōng-chú)ê信息(sìn-sit)。Chit-ê信息(sìn-sit)tī lín信徒(sìn-tô͘)中 間(tiong-kan)teh起 作 用(khí chok-iōng)。14兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,猶太 地區(iû-thài tē-khu)(sio̍k)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê上 主(siōng-chú)ê教 會(kàu-hōe)(ū)受 同 胞(siū tông-pau)ê迫 害(pek-hāi)。Lín(siū)tio̍h家己(ka-kī)同 胞(tông-pau)ê迫 害(pek-hāi),tú親 像(chhin-chhiūⁿ)in有受(ū siū)tio̍h猶 太 人(iû-thài-lâng)ê迫 害(pek-hāi)。15 Hiah-ê猶 太 人(iû-thài-lâng)害死(hāi-sí)主耶穌(chú iâ-so͘)kah眾 先 知(chèng sian-ti),mā kā(goán)驅 逐(khu-tio̍k)出 境(chhut-kéng);in hō͘上 主(siōng-chú)無歡 喜(bô hoaⁿ-hí),koh kah眾 人(chèng-lâng)做 對敵(chò tùi-te̍k)。16 In甚 至(sīm-chì)阻 擋(chó͘-tòng)(goán)(thoân)得救(tit-kiù)ê福 音(hok-im)hō͘外 邦 人(gōa-pang-lâng);in án-ne繼 續(kè-sio̍k)犯 罪(hoān-chōe)罪 惡(chōe-ok)時時(sî-sî)teh灌 滿(koàn-móa)上 主(siōng-chú)ê受氣(siū-khì)最 後(chòe-āu)臨 到(lîm-kàu)in ê身 上(sin-chiūⁿ)

保羅(pó-lô)Ǹg(bāng)Koh(khì)訪 問(hóng-būn)In
17兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(goán)暫 時(chiām-sî)kah lín分離(hun-lî),m̄-koh he()身 軀(seng-khu)ê分離(hun-lî)(goán)ê(sim)(pēng)無離開(bô lī-khui)lín,(goán)jōa-ni̍h-á迫 切(pek-chhiat)(siūⁿ)beh koh kah lín見面(kìⁿ-bīn)。18(goán)(chin)ài(khì)lín hia,(góa)保羅(pó-lô)(chi̍t)pái koh(chi̍t)pái(siūⁿ)beh(khì),m̄-koh撒旦(sat-tàn)(goán)阻 擋(chó͘-tòng)。19(lán)ê主耶穌(chú iâ-so͘)再 臨(chài-lîm)ê()(goán)ê ǹg(bāng)kah歡 喜(hoaⁿ-hí)以及(í-ki̍p)siōng thang誇 口(khoa-kháu)ê是甚 麼(sī sím-mi̍h)?Kám m̄()lín?20 Lín實 在(si̍t-chāi)()(goán)ê光 榮(kong-êng)kah歡 喜(hoaⁿ-hí)