《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第一章

請 安(chhéng-an)Kah感 謝(kám-siā)
1我是(góa sī)保羅(pó-lô)(hōng)上 主(siōng-chú)ê旨意(chí-ì)受 召(siū tiàu)(chò)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê使徒(sù-tô͘)(góa)kah兄弟(hiaⁿ-tī)Só͘-thê-nî,2(siá)phoe hō͘ tī哥林多(ko-lîm-to)上 主(siōng-chú)ê教 會(kàu-hōe)就是(chiū-sī)hiah-ê tī基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)成 聖(chiâⁿ-sèng)受 召(siū tiàu)成 做(chiâⁿ-chò)信徒(sìn-tô͘)以及(í-ki̍p)ta̍k所 在(só͘-chāi)求叫(kiû-kiò)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê(miâ)ê(lâng)基督(ki-tok)()in ê(chú),mā是咱(sī lán)ê(chú)。3(goān)lín tùi(lán)ê天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-chú)kah(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)(tit)tio̍h恩 典(un-tián)kah平 安(pêng-an)

基督(ki-tok)(ni̍h)ê祝 福(chiok-hok)
4(góa)常 常(siông-siông)(thè)lín感 謝(kám-siā)(góa)ê上 主(siōng-chú)()(ūi)tio̍h上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)有 通 過(ū thong-kòe)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)賞賜(siúⁿ-sù)hō͘ lín。5(chiū)án-ne,lín ta̍k(hāng)通 過(thong-kòe)基督(ki-tok)(tit)tio̍h富 足(hù-chiok)充 滿(chhiong-móa)ta̍k(hāng)ê口 才(kháu-châi)kah智識(tì-sek)。6基督(ki-tok)ê信息(sìn-sit)已經(í-keng)tī lín ê中 間(tiong-kan)建 立(kiàn-li̍p)堅 固(kian-kò͘)ê基 礎(ki-chhó͘),7 hō͘ lín teh thèng(hāu)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê顯 現(hián-hiān)ê(),lóng()(khiàm)甚 麼(sím-mi̍h)恩賜(un-sù)。8(i)(ē)hō͘ lín堅 固(kian-kò͘)直到(ti̍t-kàu)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)再 臨(chài-lîm)ê日子(ji̍t-chí)()thang hō͘(lâng)(hiâm)。9上 主(siōng-chú)()信實(sìn-si̍t)(i)呼 召(ho͘-tiàu)lín(lâi)kah(i)ê Kiáⁿ,(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)結 聯(kiat-liân)

教 會(kàu-hōe)ê紛 爭(hun-cheng)
10兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,taⁿ(góa)(hōng)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê(miâ)(khǹg)lín,講 話(kóng-ōe)tio̍h一致(it-tì),m̄-thang(ū)紛 爭(hun-cheng),tio̍h一心一意(it-sim it-ì)(phō)仝 款(kāng-khoán)ê目 標(bo̍k-piau)(lâi)團 結(thoân-kiat)。11親 愛(chhin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe),Kek-lâi家內(ke-lāi)ê(lâng)bat kā我 講(góa kóng),lín中 間(tiong-kan)(ū)紛 爭(hun-cheng)。12(góa)ê意思(ì-sù)是 講(sī kóng)lín ta̍k人有(lâng ū)無 仝 款(bô kāng-khoán)ê講 法(kóng-hoat)(ū)ê(kóng):「(góa)(sio̍k)保羅(pó-lô)」;(ū)ê(kóng):「(góa)(sio̍k)亞波羅(a-pho-lô)」;(ū)ê(kóng):「(góa)(sio̍k)彼得(pí-tek)」,koh(ū)ê(kóng):「(góa)屬 基督(sio̍k ki-tok)」。13基督(ki-tok)kám(ū)hō͘(lâng)分 開(pun-khui)保羅(pó-lô)kám(thè)lín(tèng)十字架(si̍p-jī-kè)?Lín kám(hōng)保羅(pó-lô)ê(miâ)(niá)受洗禮(siū sé-lé)?14感 謝(kám-siā)上 主(siōng-chú),Kek-lí-sū-pò͘ kah Ka-iû以外(í-gōa)(góa)m̄-bat kā lín中 間(tiong-kan)任 何 人(jīm-ho lâng)洗禮(sé-lé)。15所以(só͘-í)無 人(bô-lâng)ē-tàng(kóng):lín有 奉(ū hōng)(góa)ê(miâ)(niá)受洗禮(siū sé-lé)。16 Tio̍h lah,(góa)(ū)kā Su-thê-hoán-à一 家(chi̍t-ke)ê(lâng)洗禮(sé-lé)其他(kî-tha)(ū)別 人(pa̍t-lâng)洗禮(sé-lé)á()(góa)(khiok)記得(kì-tit)à。17基督(ki-tok)()差 派(chhe-phài)(góa)(lâng)洗禮(sé-lé)()beh(lâi)傳 福 音(thoân hok-im)我無(góa bô)用智慧(ēng tì-hūi)ê言 詞(giân-sû)(thoân),chiah(bián)hō͘基督(ki-tok)ê十字架(si̍p-jī-kè)失去(sit-khì)意義(ì-gī)

基督(ki-tok)()上 主(siōng-chú)ê大 能(tōa-lêng)Kah智慧(tì-hūi)
18十字架(si̍p-jī-kè)ê道理(tō-lí),hiah-ê沈 淪(tîm-lûn)ê(lâng)看 做(khòaⁿ-chò)愚 戇(gû-gōng),m̄-koh(lán)chiah-ê得救(tit-kiù)ê(lâng)看 做(khòaⁿ-chò)()上 主(siōng-chú)ê大 能(tōa-lêng)。19因為(in-ūi)聖 經(sèng-keng)有記載(ū kì-chài)(góa)beh消 滅(siau-bia̍t)智慧(tì-hūi)ê(lâng)ê智慧(tì-hūi),Mā beh(khì)sak聰 明(chhong-bêng)ê(lâng)ê聰 明(chhong-bêng)。((chù):賽29:14) 20 Án-ne智慧(tì-hūi)ê(lâng)tī tó(ūi)經 學 教 師(keng-ha̍k kàu-su)tī tó(ūi)?Chit世間(sè-kan)好 辯 論(hò͘ⁿ piān-lūn)ê(lâng)tī tó(ūi)上 主(siōng-chú)kám m̄()已經(í-keng)hō͘世間(sè-kan)ê智慧(tì-hūi)變 做(piàn-chò)愚 戇(gû-gōng)?21既然(kì-jiân)世間(sè-kan)bē-tàng(ēng)in ê智慧(tì-hūi)來認(lâi jīn)bat上 主(siōng-chú)上 主(siōng-chú)就 用(chiū ēng)(i)家己(ka-kī)ê智慧(tì-hūi)歡 喜(hoaⁿ-hí)使用(sú-iōng)(goán)所 傳(só͘ thoân)ê愚 戇(gû-gōng)ê信息(sìn-sit)來拯 救(lâi chín-kiù)hiah-ê(sìn)ê(lâng)。22猶 太 人(iû-thài-lâng)求神 跡(kiû sîn-jiah)希 臘 人(hi-lia̍p-lâng)chhōe智慧(tì-hūi)。23 M̄-koh(goán)(thoân)受 釘(siū-tèng)十字架(si̍p-jī-kè)ê基督(ki-tok)。Chit-ê信息(sìn-sit)(tùi)猶 太 人(iû-thài-lâng)()阻 礙(chó͘-gāi)(tùi)外 邦 人(gōa-pang-lâng)來 講(lâi kóng)()愚 戇(gû-gōng)。24 (tùi)上 主(siōng-chú)揀 召(kéng-tiàu)ê(lâng)來 講(lâi kóng)無論(bô-lūn)猶 太 人(iû-thài-lâng)á()希 臘 人(hi-lia̍p-lâng)基督(ki-tok)就是(chiū-sī)上 主(siōng-chú)ê權 能(koân-lêng)()上 主(siōng-chú)ê智慧(tì-hūi)。25因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)ê愚 戇(gû-gōng)()(lâng)khah有智慧(ū tì-hūi)上 主(siōng-chú)ê軟 弱(loán-jio̍k)()(lâng)khah勇 壯(ióng-chòng)。26兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,tio̍h會記得(ē-kì-tit)lín受 召(siū tiàu)ê()(chiàu)世間(sè-kan)一 般(chi̍t-poaⁿ)ê標 準(phiau-chún),lín()(kúi)個人(kò-jîn)有智慧(ū tì-hūi)()(kúi)個人(kò-jîn)有能 力(ū lêng-le̍k)()(kúi)個人(kò-jîn)(sio̍k)上 流(siōng-liû)階級(kai-kip)。27 M̄-koh上 主(siōng-chú)(ēng)世 間 人(sè-kan-lâng)看 做(khòaⁿ-chò)(gōng)ê tāi-chì,(lâi)hō͘智慧(tì-hūi)ê(lâng)見 笑(kiàn-siàu)上 主(siōng-chú)(ēng)世 間 人(sè-kan-lâng)看 做(khòaⁿ-chò)軟 弱(loán-jio̍k)ê tāi-chì,(lâi)hō͘勇 壯(ióng-chòng)ê(lâng)見 笑(kiàn-siàu)。28上 主(siōng-chú)(ēng)世 間 人(sè-kan-lâng)(só͘)輕視(khin-sī),hō͘(lâng)(khòaⁿ)(khí)á()無路用(bô-lō͘-ēng)ê tāi-chì,來 破 壞(lâi phò-hoāi)(lâng)(só͘)看 重(khòaⁿ-tiōng)ê tāi-chì。29 Án-ne世 間 人(sè-kan-lâng)(chiū)無 人(bô-lâng)ē-tàng tī上 主(siōng-chú)ê面 前(bīn-chêng)誇 口(khoa-kháu)。30上 主(siōng-chú)hō͘ lín kah基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)結 聯(kiat-liân),hō͘基督(ki-tok)成 做(chiâⁿ-chò)(lán)tùi上 主(siōng-chú)(lâi)ê智慧(tì-hūi),koh hō͘(lán)kah上 主(siōng-chú)和好(hô-hó)成 做(chiâⁿ-chò)上 主(siōng-chú)聖 潔(sèng-kiat)ê子 民(chú-bîn)()koh hō͘(lán)(tit)tio̍h救 贖(kiù-sio̍k)。31所以(só͘-í)(chiàu)聖 經(sèng-keng)所記載(só͘ kì-chài):Ài-beh誇 口(khoa-kháu)ê(lâng),tio̍h(ēng)(chú)來 誇 口(lâi khoa-kháu)。((chù):耶9:24)