巴克禮普世版(試讀本) 使徒行傳第二十一章
保羅去耶路撒 冷
1阮kah in離別了 後就開 船,一直到Ko-sū,隔tńg日來到Lô-tí,tùi hia koh去 到Phàⁿ-tāi-lah;2 Tī hia tú-tio̍h一 隻 船beh去腓尼基,阮就上 船出 發。3阮來到看會tio̍h居比路ê時,就 對正pêng駛過 去到敘利亞,tī Chhui-lô落 船,因為船tī hia卸貨。4阮chhōe-tio̍h一kóa信徒,kah in tòa七 日。In得tio̍h聖 神ê指示,勸保羅m̄-thang上 耶路撒 冷。5七 日了 後,阮出 發繼 續阮ê路 程。眾 人chhōa bó͘-kiáⁿ送阮到城 外,大家lóng跪 落去海邊祈禱,6互 相相辭了 後,阮上 船,in tńg去in tau。7阮繼 續坐 船tùi Chhui-lô來到To-lī-mái,kā hia ê信徒請 安,kah in tòa一日。8隔tńg日 出發來到該撒利亞,tī hia tòa傳 福 音ê腓力ê厝,伊是耶路撒 冷hit七個執事之一。9伊有四個cha-bó͘-kiáⁿ,lóng是在 室女,mā lóng做 先知。10阮tòa hia幾nā日ê中 間,有一個tùi猶太落來ê先知名 叫A-ka-pò͘。11伊來chhōe阮,the̍h保羅ê腰帶來縛家己ê腳 手,講:「聖 神án-ne講:『猶 太 人tī耶路撒 冷,會án-ne縛chit條腰帶ê主 人,然 後交hō͘外 邦 人ê手。』」12阮一下 聽tio̍h就kah hit所 在ê人,勸保羅m̄-thang上 耶路撒 冷。13保羅就 應 講:「Lín ná會啼 哭來hō͘我ê心煩?我為tio̍h主耶穌ê名,m̄-nā受縛,甚 至死tī耶路撒 冷mā甘 願。」14伊m̄受 苦 勸,阮就soah去,kan-taⁿ講:「願主ê旨意實 現!」15幾nā日了 後,阮kā行 李準 備好勢就上 耶路撒 冷。16一kóa tùi該撒利亞來ê信徒kah阮做伙去,in chhōa阮去tòa一個居比路 人Ná-sun in tau,伊是早期ê信徒。
保羅訪 問雅 各
17阮來到耶路撒 冷,信徒熱 烈kā阮歡 迎。18隔tńg日,保羅kah阮去訪 問雅 各,眾長老mā lóng做伙tī hia。19保羅kā in請 安了 後,就 將上 主通 過伊tī外 邦 人中 間所做ê工 作,一 項一 項對in報告。20 In聽tio̍h就o-ló上 主,mā對保羅講:「兄弟ah,你知有幾nā-bān猶 太 人成 做信徒,in lóng真熱 心teh遵守律 法。21 In bat聽人講:你教示tòa tī外 國ê猶 太 人放 棄摩西ê律 法,m̄免kā in ê gín-á行 割禮,mā m̄免遵 守猶 太 人ê規例。22 In一定會聽tio̍h你來chia ê消 息。Taⁿ beh án怎chiah好?23 Taⁿ tio̍h照阮kā你講ê去 做,阮chia有四個人hē願。24你chhōa in做伙去參 加潔 淨禮,出所費hō͘ in thang剃頭 毛,án-ne眾 人會知,in所聽tio̍h關 係你ê tāi-chì,m̄是事實,thang hō͘ in知,你本 身mā是有teh守摩西ê律 法。25 M̄-koh tùi信 主ê外 邦 人,阮已經有寄phoe kā in講阮裁 決,m̄-thang食祭 偶 像ê物,血kah捏死ê cheng牲,mā m̄-thang淫 亂。」26隔tńg日,保羅就chhōa hit四個人去參 加潔 淨禮,然 後入去 聖 殿報告潔 淨禮滿ê日期,thang為in ta̍k人獻 祭 物。
保羅Tī聖 殿Hông掠 去
27七 日ê期teh-beh滿ê時,tùi亞西亞省來ê猶 太 人看tio̍h保羅tī聖 殿,就煽 動群 眾來kā伊掠,28大 聲hoah:「以色列 人ah,來tàu腳 手,chit-ê人tī ta̍k所 在教示群 眾,攻 擊以色列 人kah摩西ê律 法,mā反 對chit-ê聖 殿。Chit-má koh敢chhōa希 臘 人入來聖 殿,污穢chit-ê神 聖ê所 在。」29因為in bat看tio̍h以弗所人Te̍k-lô-hui-mô͘ kah伊tī城內,想 講保羅有chhōa伊入去 聖 殿。30全 城起 擾 亂,民 眾lóng走óa來掠保羅,kā伊拖出去 聖 殿外 口,殿ê門隨時關 起來。31 In tú想beh thâi保羅ê時,有消 息傳 到羅馬軍 隊ê營長,講全耶路撒 冷teh起 擾 亂。32營長隨時帶兵kah軍 官來到民 眾hia。In看tio̍h軍 官kah兵就 停手,無koh phah保羅。33軍 官óa去 掠保羅,命 令用兩 條鐵 鏈á kā伊鏈 起來,koh問伊是啥 人,有做 甚 麼tāi-chì?34民 眾一個hoah一 款,因為亂chhau-chhau,軍 官無法 度知 影實 際情 形,就 命 令kā保羅押入去營 房。35來到崎á ê時,因為群 眾挨kheh真hiông,兵soah tio̍h將保羅扛起lih。36群 眾tòe tī後面,大 聲hoah:「Hō͘伊死!」
保羅為家己辯 護
37保羅hō͘ in押去beh入營 房ê時,對軍 官講:「我一 句話kā你講,thang無?」軍 官講:「祢bat希臘話oh?38 Án-ne你to̍h是hit-ê前日起 擾 亂ê時,chhōa四 千 個殺 手出去 曠 野ê埃及 人lò͘?」39保羅應 講:「我是猶 太 人,出 世tī Ki-lī-ka ê大數,是一個不 止出 名ê城 市。求你准我對民 眾講 話。」40軍 官准伊,保羅就khiā tī崎á頂,對民 眾比手 勢。群 眾隨時恬落來,保羅就 用希伯來話對in講 話。