《當上帝開嘴講台語》 |
| | | 轉寄 |
鄭良偉(1987:155)bat提起:「方位詞組(locational prepositional phrase)ê位置,文言文kap英文lóng下tī動詞ê後面。現代漢語lóng khǹg tī動詞ê頭前。」咱用koh-khah精密ê分析來看由介詞 「tī」【華譯:在】加上方位詞所構成ê方位詞組。這類方位詞組tī現代漢語(包括台語、華語)ê位置,照所表達ê意思會當有三種:(1)指動作抑是事件存在ê所在,用tī動詞ê頭前。譬如:「伊tī學校讀冊。」(2)指出世、發生事件、居留ê所在,會使用tī動詞ê頭前抑是後壁。譬如:「Chit件代誌tī台南發生。」抑是「Chit件代誌發生tī台南。」(3)指動作到位ê所在,用tī動詞後壁。譬如:「錢 lak tī水溝仔。」
但是「白話字聖經」表達第(1)義ê方位詞組卻出現tī動詞後面。這有可能是受tio̍h英文抑是文言文ê影響。
1. 文言文:我同我門徒要守巴所瓦之禮在爾家。(太26:18)
英文:I keep the passover at thy house with my disciples.
巴克禮譯本:我kap我ê學生守pôaⁿ過節 tī你兜(註75)。
現代台語:(a)我boeh kap我ê門徒tòa恁厝過Pôaⁿ過節。[AP]
(b)我 beh kap 我ê門徒 tī 你ê厝裡守 Pôaⁿ過節 。[HT]
2. 文言文:…席同亞百拉罕與以撒革、與牙百可於天之國。(太8:11)
英文:... sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
巴克禮譯本:…kap亞伯拉罕、以撒、雅各坐桌tī天國。
現代台語:(a)…tòa天國 kap亞伯拉罕、以撒、雅各做夥坐桌。[AP]
(b)…kap亞伯拉罕、以撒、雅各tī天國坐桌。[HT]
3. 文言文:…遇之於聖殿。(路2:46)
英文:...they found him in the temple.
巴克禮譯本:…chhē著伊tī聖殿裡。
現代台語:(a)…tī聖殿內chhōe-tio̍h伊。[AP]
(b)…tī聖殿chhē著伊。[LKHL]
4. 文言文:…俾除我辱於人間(路1:25)
英文:...to take away my reproach among men.
巴克禮譯本:…洗我ê見笑tī人ê中間。
現代台語:…tī眾人ê面前洗清我ê見笑。[LKHL]
(…hō͘我m̄免受bē生囝ê恥辱![AP])
註75:不管領有者是單數抑是複數,「兜」前ê人稱代名詞一定ài用複數形式, 這是khah特殊ê詞法現象。M̄-koh《巴克禮譯本》ê譯者並無注意tio̍h chit個情形,所以有「我兜」(太8:8)、「你兜」(太26:18)、「伊兜」(羅16:23)等詞出現。