《大人囡a2詩》 |
| | | 轉寄 |
Sió-pêng-iú, gâu chá!
小朋友,gâu 早!
Lâi-lâi-lâi
來來來
Lâi tha̍k Tâi-oân-sú
來讀台灣史
Thiaⁿ góa kóng kò͘-sū
聽我講故事
Kin-á-ji̍t beh kóng “Môa-tāu ê Kò͘-sū”
今á日beh講「麻豆ê 故事」
Môa-tāu pún-chiâⁿ sī tāu-á
麻豆本成是豆á
Āu-lâi soah piàn-chò iū-á
後來煞變做柚á
Kó͘-chá Tâi-oân ê iū-á chin sè-lia̍p
古早台灣ê柚á真細粒
Ná chhiūⁿ môa-á hiah sè-lia̍p ê tāu-á
Ná像麻á hiah細粒ê豆á
Tiong-kok hông-tè iû Tâi-oân ê sî
中國皇帝遊台灣ê時
Chia̍h chi̍t-ē soah piàn kah chiok tōa-lia̍p
食一下煞變kah足大粒
Koh piàn kah tiⁿ-but-but
Koh變kah甜but-but
Piàn kah phòng-phòng-phòng
變kah phòng-phòng-phòng
Tiong-kok hông-tè liông-sim tōa hí
中國皇帝龍心大喜
Chiū sù Hàn-miâ bûn-tàn
就賜漢名文旦
Koh sù Hàn-sèⁿ Ông
Koh賜漢姓王
Tâi-oân ê goân-chū-bîn pêⁿ-po͘-cho̍k
台灣ê原住民平埔族
Pún-chiâⁿ chhin-chhiūⁿ iū-á phòng-phòng-phòng
本成親像柚á phòng-phòng-phòng
Tiⁿ-but-but
甜but-but
Lúi-lúi tūi-tūi
累累tūi-tūi
Tò-chhù khòaⁿ ē-tio̍h
到處看會tio̍h
Chū-chiông Tiong-kok hông-tè iû-kòe Tâi-oân
自從中國皇帝遊過台灣
Sù Hàn-miâ Hàn-sèⁿ
賜漢名漢姓
Soah piàn-chò môa-á sè-lia̍p ê tāu-á
煞變做麻á hiah細粒ê豆á
Lo̍h tī thô͘-kha khòaⁿ lóng bô
落tī土腳看lóng無
Siau-sit tī Ka-lâm-pêng-goân
消失tī嘉南平原
---2003/5/9 Harvard