Beh kòe tōa-lō͘ Beh 過大路 Ài ū phiat-pō͘ Ài 有撇步 To͘-chhī kiâⁿ-lō͘ 都市行路 Tōng-bu̍t ê hoat-tō͘ 動物ê法度 M̄-thang chhin-chhiūⁿ niáu-chhú-á M̄-thang親像niáu鼠á Chhin-chhiūⁿ tô-miā to̍h chin ló͘ 親像逃命to̍h真ló͘ Khó-liân-tāi oh, niáu-chhú-á teh kòe-lō͘ 可憐代oh, niáu鼠á teh 過路 Beh kòe ke-lō͘ Beh 過街路 M̄-thang chhin-chhiūⁿ ke-á M̄-thang親像雞á Ke-á-ba̍k kek chhuh-chhuh 雞仔á目kek chhuh-chhuh M̄ khòaⁿ lō͘ M̄ 看路 Bô--tio̍h ke-á-tn̂g chiáu-á-tō͘ 無--tio̍h雞á腸鳥á肚 Sió-sim kòe-tō͘ 小心過度 Sè-sè liam kha-pō͘ 細細 liam 腳步 Si̍t-chāi chin kē-lō͘ 實在真低路 Beh kòe bé-lō͘ Beh 過馬路 M̄-thang chhin-chhiūⁿ bé-á M̄-thang親像馬á Iô-iô pái-pái hiâu-pai hiâu-pai 搖搖擺擺hiâu-pai hiâu-pai Kek khò͘-khò͘ Kek khò͘-khò͘ Khi-khi-kho̍k-kho̍k Khi-khi-khok-khok Choân chu-sè tián hong-tō͘ 全姿勢展風度 Beh kòe lō͘ Beh 過路 Siōng-hó chhin-chhiūⁿ kî-lîn-lo̍k 上好親像麒麟鹿 Âm-kún chhun hō͘ tn̂g-tn̂g 頷頸伸hō͘ 長長 Khòaⁿ bô chhia chiah hoa̍h-pō͘ 看無車才hoa̍h步 “Pan-má-sián”ē-sái lâu tī tōa-lō͘ 「斑馬線」會使留 tī大路 Sèⁿ-miā tio̍h ài hó-hó-á kò͘ 性命tio̍h ài好好á顧 Kòe tōa-lō͘ ū pō͘-sò͘ 過大路有步數 Chhian-bān m̄-thang chhin-chhiūⁿ se̍h tōng-bu̍t-hn̂g 千萬m̄-thang親像se̍h 動物園 Hit-hō thài-tō͘ Hit號態度 To͘-chhī ê chhia ta̍k-chiah sī hó͘ 都市ê車ta̍k隻是虎 Ta̍k-ê si̍p-jī-lō͘ Ta̍k-ê十字路 Chhùi khui-khui beh chia̍h gín-á-pó͘ 嘴開開beh 食囡á補 --2003/5/8 Harvard