《古典台語文學 |
|
|
|
轉寄 |
細說《紅皮聖經》(一)...
幾
月日前,「蕃薯園」
老闆林俊育長老
-mail
我通信,問起真濟新約聖經
問題。若有人
我談聖經
代誌,我
會盡我所知親切
人討論,因為這是我
專業,我也用
人讀聖經
解說做我
責任。
一來一去
中間,伊幾若
用APSK
縮寫,我一下是
無。我
伊請教講
是甚物,伊才
我講是《紅皮聖經》。我聽一下真
驚
歡喜。我一直想講
本台語白話字(現時通稱台灣羅馬字)
新約聖經已經
人
記得
,無
算
將近30年後有人
提起,我一時感慨萬千。
我講「險
人
記得」,
是無理由。我
烏名單受解放了後,
1989年到1999年,有轉去台灣神學院擔任舊約學
教授。另外一面是參與現代台語新譯聖經
工作。
台北市仁愛路
聖經公會會議廳(也是阮做翻譯
所在)有掛一幅台灣地圖,頂面標示由該聖經公會發起
是贊助翻譯
出版
各種語言
聖經。
有真濟原住民各種話
譯本,當然
有現代中文譯本(TCV),但是無看
《紅皮聖經》。我
-
看
-
地圖,感覺真
-
,有一
我
好朋友駱維仁博士提醒
項代誌,因為伊是譯者之一,也是
-
計畫
負責人。
我
離開台灣以前(1999年7月)並無看
聖經公會當局有改正
-
錯誤。
本《紅皮聖經》所
-
運命
講
耶穌出世
時,
伯利恆城
周邊
紅嬰仔仝款。希律王為
除去
-
出世
救主,下令殺害
所在兩歲以下
囡仔(馬太2:16-18)。為
摧毀台灣本土
文化,國民黨外來政權處處
台語為敵
禁止歌仔戲、布袋戲、台語電視劇,若有
是下流,
人才准用台語。
也沒收長老教會傳統
白話字台語聖經,包括
-
出世,發行無久
《紅皮聖經》。
長老教會
1975年11月18日發表
「阮
呼籲」聲明,有提起
項代誌。雖然原來
白話字聖經後來有還,但是《紅皮聖經》親像二二八事件
受害者仝款無身無屍。
本新譯
台語聖經,
發行以來差不多無機會進入禮拜堂,
無法度
市面
一般讀者見面,連大部分
牧師
知有
本聖經。真佳哉,現在
海外有熱心收集整理台語資產
人士,相
本《紅皮聖經》,用工整理,
-
原來羅馬字版本上網路,
也翻寫做漢羅版。[參照林俊育「台灣文化資產(一)」,網址:http://
-
.lomaji.com]。
-mail
通信中、林長老聽
我是當時
翻譯者之一,就一直催我
來「蕃薯園」講起
本《紅皮聖經》
故事。30年前往事,
準錄影帶
倒帶,一一浮現。佳哉,《紅皮聖經》親像嬰兒耶穌,有脫出魔掌,流亡
海外得生存。(馬太2:13-15)