《當上帝開嘴講台語》

4.4 信息傳達風格orig比較-4

三、orig三種譯本使用「本土化」詞彙orig情形會origorig聖經翻譯orig實況化。

orig無仝orig文化下,甲語言中orig某一種物件真orig orig乙語言中orig-orig完全對等orig講法,有時orig透過本土語言中類似抑是相近orig表達來翻譯,origorig幫助譯入語orig讀者理解。Nida origorig論著中orig舉一寡實例,譬如為著適應文化中無「羊仔」orig愛斯基摩人,不得不將“Lamb of God”改做“Seal of God”;為著非洲熱帶地區orig民族,不得不將“white as snow”改做“white as egret feathers” (Nida,1964)。orig台語《聖經》orig三種譯本咱origorigorig譯者orig orig方面orig努力。

表4.4.3a 三種譯本orig「本土化」詞彙


巴克禮譯本紅皮聖經現代台語譯本出處(orig orig列3位)原文直譯說明
1.目赤(orig-orig)origorig20:15原文意思是「目睭惡」或「目睭orig」(eye evil),orig orig是「嫉妒」orig意思。
2.冕旒(orig-orig)王冠王冠27:29,可15:17,約19:2冠冕
3.米糧食物(orig-orig)食物(orig-orig)6:25, 24:45, 路12:23食物, 營養品
4.一錢銀orig一個銀20:2, 20:9, 20:131 denarion,是一個工人一日orig工資。
5.一分銀一角銀一角銀10:29羅馬銅幣,相當於銀幣denarius orig十六分之一。
6.差役(orig-orig)、衙役(orig-orig)守衛、守衛兵、差役、法警、衛兵、警官警衛、法警5:25, 26:58,可14:54助手、僕人、隨扈、侍衛。
7.錢店銀行銀行25:27,路19:23兌幣者、經紀人、 銀行家。
8.守更樓(orig-orig orig)看守塔守望台21:33,可12:1,王下17:9有一定origorig堅固結構,用來抵擋敵軍orig攻擊抑是orig看守者會orig看著逐個方向。
9.餉關(orig-orig)稅關稅關9:9,可2:14,路5:27收稅orig所在。
10.博士天文學者星象家2:1, 2:7, 2:16星象家、智慧之士、魔術師。
11.麵包麵包、餅4:3, 7:9, 14:17猶太人用水orig麵粉混合了後所烘出orig食物。是圓形抑是長株圓,約一個大頭拇厚,一個盤仔orig大細,食orig時直接剝開。
12.半時久(orig-orig orig)一點鐘久一點鐘久26:40,路22:59,啟17:12一小時。
13.先生老師老師8:19, 9:11, 10:24教師。
14.褡褳(orig-orig)旅行袋旅行袋10:10,可6:8,路9:3旅客orig牧羊人用來裝日常用品orig皮製orig袋仔。
15.大人(orig-orig)官長領袖20:25,可10:42,箴18:16大人物。
16.抽餉者(orig-orig orig)抽稅orig origorig9:10, 10:3, 11:19專為羅馬帝國徵收稅款(如關稅、路費)orig猶太人,時常用詭詐來欺騙人orig錢,囥orig家己orig錢袋仔。而且因為orig orig外邦人orig-orig有來往,所以orig宗教上是不清氣--origorig妓女、罪犯orig款。


#1若照原文直譯“eye evil”絕對無人會理解,以台灣人origorig orig「目orig赤」來形容「嫉妒」orig神情,orig orig信息傳達orig-orig有效果。#3英譯本是 food抑是 orig,《巴克禮譯本》譯做「米糧」,十分貼近本地用米做主食orig民情。#11 orig種猶太人orig特殊食物咱orig-origorig透過「餅」抑是「麵包」來想像。對幣制orig無仝,用現代社會會orig理解orig講法來代替是origorig選擇。如:#4、#5。

#16 orig種特殊orig職業是猶太地區orig羅馬政府統治orig產物。羅馬政府將一個地區一段時間orig稅收發包orig猶太生理人去做。所以orig-origorig雖然替政府抽稅,orig-orig並無具備官員orig身分,orig掠政府做靠山來剝削家己orig同胞,所以orig人看做是社會orig敗類。《現代台語譯本》用「origorig」來稱呼,orig是取「orig」有「包辦」orig「圖利」orig涵義(翁修恭,2001a)。

《巴克禮譯本》翻譯orig年代是距今約100年前orig台灣社會;「紅皮聖經」orig《現代台語譯本》是現代orig台灣社會。咱orig三種譯本orig用語會origorig時代推進orig腳步,如#2、#4、#5、#6、#7、#8、#12、#13、#14、#15。orig orig時證明台語《聖經》orig翻譯有反映社會實況orig功能。