《當上帝開嘴講台語》

4.3.2 動詞orig賓語orig關係-2

4.3.2.2動詞賓語orig提前orig補語orig動詞重現

文言文orig英文orig動詞orig後面會使orig時出現賓語orig補語。orig-orig現代漢語動詞後面無容允orig時出現賓語orig補語,一定orig將賓語提去到動詞orig頭前,變成「賓、述、補」orig順序;若述賓結構非常緊密,著orig將動詞重複,用「述、賓、述、補」orig結構出現。

orig 4.2.1.3介紹重疊詞orig時,咱orig提起《巴克禮譯本》慣orig orig及物動詞加賓語了後直接orig加補語,譬如:「貯(orig)醋滿滿」、「講話明明」、「洗衫到白白」……等,orig-orig orig現代台語orig無合語法。下面舉其他orig例來說明。

9. 文言文:有智之人建其屋在石。(太7:24)
英文:A wise orig built his house upon a rock.
巴克禮譯本:智識orig人起伊origorig石磐頂。
現代台語:(a)聰明orig人(orig/將)厝起orig/orig石磐頂。
聰明orig人厝起orig石磐頂。[orig]
orig)聰明orig人將厝origorig石磐頂。
(c)聰明orig人起厝起orig石磐頂。[orig]

10. 文言文:其擲該銀於堂中。(太27:5)
英文:...horig cast down orig pieces of silver into orig sanctuary.
巴克禮譯本:伊orig orig origorig殿裡。
現代台語:(a)伊orig/將orig orig銀仔orig orig聖殿內面。
伊將orig-orig銀圓orig orig聖殿orig內面。[orig]
伊將orig orig銀仔orig orig聖殿orig內面。[orig]
origorig orig銀仔伊orig orig orig聖殿內面。
(c)伊將orig orig銀仔orig orig orig聖殿內面。

11. 文言文:耶穌言此畢其離加利利。(太19:1)
英文: When Jesus had finished these words, orig departed from Galilee.(無補語)
巴克禮譯本:耶穌講orig origorig,就離開加利利。
現代台語:(a)耶穌(orig/將)orig orig話講orig,就離開加利利。
origorig orig話耶穌講orig,就離開加利利。
(c)耶穌講orig orig話講orig,就離開加利利。
(耶穌講orig-orig話了後,就離開加利利省。[orig])
(耶穌講orig-orig話了後,離開加利利。[orig])

根據以上orig例,咱進一步發現及物動詞orig賓語若是「受事者」orig角色,大部分origorig用介詞「orig」(相當於華語orig「把」)抑是「將」將受事賓語提到動詞orig頭前。譬如:例5(orig)(c)、6(orig)、7(c)句,例9、10、11orig(a)句。鄭縈、曹逢甫(1995)並舉例證明:介詞「origorig賓語若是代詞「伊」,兩個詞真容易合音成做「orig」,orig弱化成「orig」。orig個時陣「orig」應該重新分析做「動詞前綴」,如:例10(orig)。「orig」虛化做「動詞前綴」了後,受事者名詞組移前orig時會使orig加上另外一個受事者標誌「將」。如:例9(orig)、例10(c)。

例11 orig補語「orig」是用來表達「動作orig結束時段」orig標誌,鄭良偉(1990d)稱伊做「時段語(phase marker)」。時段語orig華語內底是動詞詞尾,orig台語內底基本上是句尾詞。「orig」 雖然orig出現orig動詞後,orig-orig若有賓語著一定orig將賓語前移,所以「origorig是動詞詞尾orig是句尾詞。

另外,orig華語內底有「動結式」動詞詞組:orig是主要動詞加表示結果orig動詞抑是形容詞。華語orig「動結式」後面會使加賓語,orig-orig台語orig必須orig賓語提前,抑是orig全句改做補語句(鄭良偉,1989c:29)。《巴克禮譯本》orig譯者並無去注意著orig點。

12. 英文:... and orig healed orig. (太4:24)
巴克禮譯本:…,伊就醫好orig
現代台語:…,伊就orig orig醫(orig)好。
…,伊就攏orig orig醫好去。[orig]
…,伊就orig orig醫好。[orig]

13. 英文:...shake off orig dust of your orig.(太10:14)
巴克禮譯本:著orig去恁腳裡orig土粉。
現代台語:(a)著orig/將恁腳裡orig土粉orig orig清氣。
著將恁腳裡orig土粉orig orig伊清氣。[orig]
orig)著將恁腳裡orig土粉orig orig orig清氣。
(c)恁腳裡orig土粉著(origorig orig清氣。
orig土粉origorig orig伊清氣。