《當上帝開嘴講台語》

4.3.1 方位詞組orig位置

鄭良偉(1987:155)orig提起:「方位詞組(locational prepositional phrase)orig位置,文言文orig英文origorig動詞orig後面。現代漢語orig orig orig動詞orig頭前。」咱用orig-orig精密orig分析來看由介詞 「orig」【華譯:在】加上方位詞所構成orig方位詞組。這類方位詞組orig現代漢語(包括台語、華語)orig位置,照所表達orig意思會當有三種:(1)指動作抑是事件存在orig所在,用orig動詞orig頭前。譬如:「伊orig學校讀冊。」(2)指出世、發生事件、居留orig所在,會使用orig動詞orig頭前抑是後壁。譬如:「orig件代誌orig台南發生。」抑是「orig件代誌發生orig台南。」(3)指動作到位orig所在,用orig動詞後壁。譬如:「錢 orig orig水溝仔。」
但是「白話字聖經」表達第(1)義orig方位詞組卻出現orig動詞後面。這有可能是受orig英文抑是文言文orig影響。

1. 文言文:我同我門徒要守巴所瓦之禮在爾家。(太26:18)
英文:orig orig orig passover orig thy house with my disciples.
巴克禮譯本:我origorig學生守orig過節 orig你兜(註75)。
現代台語:(a)我orig origorig門徒orig恁厝過orig過節。[orig]
orig)我 orig origorig門徒 origorig厝裡守 orig過節 。[orig]

2. 文言文:…席同亞百拉罕與以撒革、與牙百可於天之國。(太8:11)
英文:... orig down with Abraham, and Isaac, and Jacob, orig orig kingdom of heaven.
巴克禮譯本:…orig亞伯拉罕、以撒、雅各坐桌orig天國。
現代台語:(a)…orig天國 orig亞伯拉罕、以撒、雅各做夥坐桌。[orig]
orig)…orig亞伯拉罕、以撒、雅各orig天國坐桌。[orig]

3. 文言文:…遇之於聖殿。(路2:46)
英文:...they found orig orig orig temple.
巴克禮譯本:…orig著伊orig聖殿裡。
現代台語:(a)…orig聖殿內orig-orig伊。[orig]
orig)…orig聖殿orig著伊。[LKHL]

4. 文言文:…俾除我辱於人間(路1:25)
英文:...torig take away my reproach orig orig.
巴克禮譯本:…洗我orig見笑origorig中間。
現代台語:…orig眾人orig面前洗清我orig見笑。[LKHL]
(…origorig免受orig生囝orig恥辱![orig])


註75:不管領有者是單數抑是複數,「兜」前orig人稱代名詞一定orig用複數形式, 這是orig特殊orig詞法現象。orig-orig《巴克禮譯本》orig譯者並無注意orig orig個情形,所以有「我兜」(太8:8)、「你兜」(太26:18)、「伊兜」(羅16:23)等詞出現。