篇論文
完成得
真
人
協助
關心,是我永遠感謝
心內
。
事(
)先
感謝我
指導教授鄭良偉博士,伊
一開始
構想到論文
完成
我真
寶貴
意見,
開我對語言學以及語言教學
眼界。我
老師
學
-
是學問
-
,
有伊待人接物
謙卑親切,尤其是對後輩
栽培
提拔
人印象真深刻。伊
-
講「知識分子有服務社會
責任」,
伊
身上我看
好
模範。
另外
感謝張學謙教授
呂菁菁教授,
用非常謹慎
態度針對論文
內容提出修改
意見,
篇論文
缺點
-
減少。本文
聖經翻譯方面
問題,受
駱維仁博士、翁修恭牧師、王成章牧師、郭得列牧師、梁重光牧師
指導,無論是接受我
電話抑是
-mail
提問,
真熱心來解答。尤其感謝張德麟牧師對本論文
肯定,伊
無閒
中間為
本冊來寫序言,
我非常感動。
問卷
填寫方面,
感謝楊允言老師、林俊育長老、張學謙教授、張復聚醫師、黃真救博士、鄭良光先生、陳豐惠姊、呂又慧姊、公報社
潘秀蓮小姐……幫我
收集問卷;感謝台語網(TGB)、台灣羅馬字協會、台南看西街教會、台南民族路教會、台北和平教會、新竹勝利堂伉儷團契、新竹公園教會、新竹師院台語所……所有朋友
關心
協助,
我
回收問卷
同時
感受
人情
溫暖。
本論文
-
出版,特別
感謝
是公報社
張立夫社長,伊為
鼓勵台語
研究,願意「冒險」出版
-
學術性
冊,
致上萬分
敬意。
感謝公報社
林雯茜小姐
董素媛小姐,
為
本冊
編輯付出真
時間
精神。冊名號做《當上帝開口說台語》(當上帝開嘴講台語)是想
咱
一
思考《聖經》翻譯
意義是甚麼,
是
各族群
人
-
用
親切
母語來認
上帝
真理,而且進一步用咱
母語報揚福音
咱
同胞。
最後,感謝林俊育長老將台語《聖經》(「巴克禮譯本」
「紅皮聖經」)上網去http://taigi.fhl.n
,現在
網路頂面
資料比當初我寫論文
時加真豐富
加真利便,相信以後會有
相關
研究成果出來。
-
林長老
提議
替我將
本原本是華文
內容
伊翻寫做台文來
「台語信望愛網站」,實在是完成我心內
暗想
願望。
出版
當
,鄭兒玉牧師
楊允言老師
建議我
好
-
出漢羅台文版,
-
因為我個人
時間真有限,
兼顧家庭、教職、學業等等,一直想講
-
可能性真
,除非有人願意
-
-
。想
到無
久
接
林長老
,主動講起伊想
利用「漢羅翻寫」
軟體替我翻寫
-
,我只要做校對
-
會使。
我
一
感受
上帝
奇妙
帶領,是伊感動
-
「天使」來協助論文
完成,
望
本著作
-
對「台語」以及《聖經》方面
研究提供淡薄
貢獻!
2005年,
本碩士論文《台語新約聖經三種版本
台灣社會實況化研究》參加「彭明敏文教基金會」所舉辦
「台灣研究學位論文徵選」,得
「最佳碩士論文獎」,願將
份榮耀歸
上帝,
份歡喜分享
養飼我大漢
父母以及一路支持鼓勵我
親人、朋友。這是我頭一本
學術著作,難免會有疏漏
所在,敬請各界先賢多多來函指教。多謝!
梁淑慧 敬上
-mail: flora.l
@msa.h
.n![]()
附註:《當上帝開口說台語》華語版,由人光出版社出版,歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) ,
-mail:
@pctpress.c
.tw