《《台灣青年》精選台譯》

| | | 轉寄

"Tâi-oân Chheng-liân" Tē-jī kòan tē-gō͘ hō hoat-khan-sû/《台灣青年》 第二卷第五號 發刊詞

Kū-nî jo̍ah-thiⁿ,"Tâi-oân chheng-liân" tī oaⁿ-oaⁿ ê siaⁿ-im chhut-sì kàu taⁿ í-keng sī tō͘-chè loh; ēng lán siān-liông ê sim teh beh kiâⁿ hiòng bī-lâi ê chit sî, lán nā ū phak lo̍h-.khì koh peh khí-.lâi, peh khí-.lâi hiòng-chêng kiâⁿ ê liông-siān thiàⁿ-sim, lán tio̍h kî-tó ē-tàng chá chi̍t ji̍t ǹg chit-ê hong-hiòng phun-cháu.

"Tâi-oân Chheng-liân" sī î-it pái-thoat sè-kan ê kôan-sè, chhiau-oa̍t miâ-lī ê giân-lūn ki-kò͘, sī phō-tio̍h sûn-chin cheng-sîn kah chông-ko lí-sióng ê tông-pau chheng-liân ê bûn-hòa ūn-tōng ê sian-hong, tī Tang-kiaⁿ tông-chì ê gē-le̍k hùn-tàu, châi-bū chin ân ê keng-êng chi hā, chiah tú móa chi̍t hòe, m̄-koh khiok ū jîn-tō chú-gī ê siaⁿ-im, tùi chū-iû pêng-téng ê ho͘-kiò, lán hiaⁿ-tī chí-mōe kám ū kám-èng?

Chheng-liân ê piáu-hiān oa̍h-phoah koh kín-mé, in ê lí-sióng sī chìn-chhú, kek-sin, chhòng-sin kah chū-tōng, bô koh-chài sī í-chêng hit chióng ná lāu-lâng ê chōng-hóng, hiah-ê pó-siú, thôan-thóng, siú-kū kah siau-ke̍k ê kū ì-sek hêng-thài, lóng tio̍h kah ka-kī ê te̍k-teng bô kāng. Tī chia in-ūi tiâu-liû kek-khí chheng-liân ê jia̍t-lia̍t giân-lūn, kha̍p bē-tio̍h to̍h khì hō͘ hiān-chhú-sî siā-hōe siūⁿ beh chhî-siok ê kò͘-tēng chêng-kám ê kū sè-le̍k éng-hióng, su-sióng soah piàn kah m̄-sī siuⁿ-kòe kek-lia̍t, bô to̍h khòaⁿ-chò sī khì-hiâm, si̍t-chāi sī chin bû-nāi.

M̄-koh, lán chheng-liân ê lí-sióng kah sù-bēng sī beh tháu-pàng lán Tâi-oân tó-lāi só͘-ū ê ap-chè hiān-chōng, si̍t-hiān ū tia̍t-sū ê chū-iû bûn-hòa siā-hōe, jî-chhiáⁿ tùi têng-sin sok-chō sè-kài chò chi̍t kóa kòng-hiàn. Ūi-tio̍h beh chò-kàu chit-tiám, jīm-hô lâi chū gōa-le̍k ê chiòng-gāi kah tùi jīm-hô kū su-sióng ê kī-cho̍at lóng ē ū lêng-le̍k lâi tùi-hù. Sòe-goa̍t bē tán lán, sè-sū it-ti̍t teh sin-tîn-tāi-siā. Nā-sī lán ū siong-tong ê chì-khì phō-hū, í-keng ū chi̍t kóa ló͘-le̍k sêng-kó ê "Tâi-oân Chheng-liân", kim-āu tio̍h koàn-thiat put-piàn ê chho͘-tiong, lâi kî-thāi ū chi̍t-ê sin bûn-bêng ê ǹg-bāng kah sin bûn-bêng ê sú-kng, koh khah chìn chi̍t-pō͘ lâi kè-sio̍k hùn-tàu. Sin sî-tāi ê sian-kak-chiá, siūⁿ beh chham-ka sin bûn-hòa ūn-tōng ê lâng kah siūⁿ beh chhiok-chìn siā-hōe kiān-khong hoat-tián ê lâng, lóng khiā chhut-.lâi, hia̍p-chō͘ chi-oân chit-ê móa chi̍t hòe ê "Tâi-oân Chheng-liân".


舊年熱天,「台灣青年」tī oaⁿ-oaⁿ ê聲音出世到taⁿ已經是tō͘-chè loh;用咱善良ê心teh beh行向未來ê chit時,咱若有phak落去koh peh起來,peh起來向前行ê良善疼心,咱tio̍h祈禱ē-tàng早一日ǹg chit-ê方向奔走。

《台灣青年》是唯一擺脫世間ê權勢,超越名利ê言論機構,是抱tio̍h純真精神kah崇高理想ê同胞青年ê文化運動ê先鋒,tī東京同志ê毅力奮鬥,財務真ân ê經營之下,chiah tú滿一歲,m̄-koh卻有人道主義ê聲音,對自由平等ê呼叫,咱兄弟姊妹kám有感應?

青年ê表現活潑koh緊猛,in ê理想是進取、革新、創新kah自動,無koh再是以前hit種ná老人ê狀況,hiah-ê保守、傳統、守舊kah消極ê舊意識形態,lóng tio̍h kah ka-kī ê特徵無仝。Tī chia因為潮流激起青年ê熱烈言論,kha̍p bē-tio̍h to̍h去hō͘ 現此時社會想beh持續ê固定情感ê舊勢力影響,思想soah變kah m̄是siuⁿ過激烈,無to̍h看做是棄嫌,實在是真無奈。

M̄-koh,咱青年ê理想kah使命是beh tháu放咱台灣島內所有ê壓制現狀,實現有秩序ê自由文化社會,而且對重新塑造世界做一kóa貢獻。為tio̍h beh做到chit點,任何來自外力ê障礙kah對任何舊思想ê拒絕lóng ē有能力來對付。歲月bē等咱,世事一直teh新陳代謝。若是咱有相當ê志氣抱負,已經有一kóa努力成果ê《台灣青年》,今後tio̍h貫徹不變ê初衷,來期待有一个新文明ê ǹg望kah新文明ê曙光,koh khah進一步來繼續奮鬥。新時代ê先覺者、想beh參加新文化運動ê人kah想beh促進社會健康發展ê人,lóng khiā出來,協助支援chit-ê満一歲ê《台灣青年》。