《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Chhit ge̍h jī-jī (Chhit ge̍h jī-cha̍p-jī ji̍t)
"Iâ-hô-hoa in-ūi án-ni beh thèng-hāu lâi si un-hūi hō͘ lín, ... hoān-nā thèng-hāu I ê, lóng ū hok-khì." (Í-sài-a 30:18)
Lán m̄-nā eng-kai liáu-kái thèng-hāu Siōng-tè ê tiōng-iàu, iā tio̍h liáu-kái lēng-gōa khah bí-biāu ê chi̍t-bīn, chiū-sī Chú iā thèng-hāu lán. In-ūi Chú ê thèng-hāu, koh-khah kek-lē lán lâi "thèng-hāu I." Iā hō͘ lán ū kóng-bōe-chhut ê sìn-sim, chai lán m̄-sī pe̍h-pe̍h thèng-hāu. Só͘-í ēng thèng-hāu Siōng-tè, hō͘ lán khì chhē-kiû hoat-kiàn hiān-chāi thèng-hāu ê chin-chiàⁿ ì-gī.
Chú tùi múi chi̍t ê kiáⁿ-jî lóng ū chi̍t ê bí-hó oh-tit sióng-siōng ê chí-ì kap kè-ōe. Lí beh mn̄g, "Ká-sú che sī chin-ê, góa kàu I ê bīn-chêng thèng-hāu I, I ūi-sím-mi̍h ài góa tán koh-chài tán, bô kín-kín lâi pang-chān ah?" I án-ni chòe sī in-ūi "I sī chi̍t ê ū tì-hūi ê choh-sit-lâng, I "thèng-hāu tōe-chiūⁿ pó-pòe ê thó͘-sán", koh "thun-lún teh thèng-hāu ... kàu tit-tio̍h chhiu-lîm chhun-hō͘" (Ngá-kok 5:7) I chai ké-chí sêng-se̍k chiah thang bán, I iā chai sím-mi̍h sî lán ê sim-lêng sêng-se̍k chiah ōe thang chiap-siū I ê hok-hūn, tùi án-ni lán tit lī-ek, I tit êng-kng. Tī I thiàⁿ-thàng ê ji̍t-kng ē, thèng-hāu lán ê lêng-sèng ê sêng-se̍k, thang siū chiok-hok, iā ōe-hiáu tī chhì-giām ê ba̍t-hûn tiong thèng-hāu ê tiōng-iàu, só͘ tòa-lâi kam-ú poaⁿ ê chiok-hok.
Ká-sú Siōng-tè ài lán tán khah kú, che sī pó-chèng lán beh tit siang-pē ê hok-hūn. Ōe-kì-tit, I tán, "Nā-sī kàu hit ê sî í-keng móa, Siōng-tè chhe I ê Kiáⁿ," (Ka-lia̍p-thài 4:4) Lán ê sî-kan tī I ê chhiú tiong, I ōe kín-kín pang-chān lán, liân chi̍t-tiám-cheng ê tam-gō͘ iā bōe. --- Andrew Murray
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw