《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Sì ge̍h jī-cha̍p-jī ji̍t
"I chai góa só͘ kiâⁿ ê lō͘." (Iok-pek-kì 23:10)
Sìn-tô͘ ah, chit chat keng-bûn sī jōa-chiâⁿ súi ê pó-chèng! Góa ū sìn-sim, "góa só͘ kiâⁿ ê lō͘", sī I só͘ chhōa ê, sī chhiong-móa chhì-liān lâu ba̍k-sái, sī oan-khiau, ún-chông, khi-khu ê lō͘, chóng-sī I chai! Tng "Hé-lô͘ pí pêng-siông chhit-pē khah jia̍t," (Tān-í-lí 3:19) góa chai I iáu chiò kng góa ê lō͘. Ū choân-lêng ê ín-chhōa-chiá, i chai koh tō-ín góa múi chi̍t pō͘, put-koán sī ǹg Má-la̍h ê kó͘-chíⁿ á-sī hiòng ū chúi-choân ê Í-lîm chhiⁿ-chhùi ê chhiū-piⁿ, le̍k-chiu. (chham-khó Chhut-ai-ki̍p-kì 15:23, 27).
Tùi Ai-ki̍p lâng kóng, chit tiâu lō͘ sī o͘-o͘ àm-àm, chóng-sī tùi Í-sek-lia̍t bîn-chiòng kóng, sī ū hûn-thiāu, hé-thiāu ê lō͘. Lô͘-hé sui-jiân jia̍t, lán thang sìn-jīm sai-hū, hé bōe tì-kàu húi-bia̍t, chí sī thoàn-liān ê pó-chèng. Nā-sī thoàn-liān oân-sêng, chiū-sī bōe siuⁿ chá, bōe siuⁿ bān, "góa beh chhin-chhiūⁿ kè thoàn-liān ê kim." (Iok-pek-kì 23:10)
Tng góa kám-kak Siōng-tè lī góa chin hn̄g ê sî, kî-si̍t I óng-óng chiū lī góa siōng-kūn. "Góa ê sîn tī góa ê lāi-bīn hun khì ê sî, Lí chai góa ê lō͘;" (Si-phian 142:3) Lán kiám chai ū sím-mi̍h pí siōng chhàn-lān ê ji̍t-kng khah kng neh? Thiⁿ chi̍t ē kng, I chiū tī pâng-keng teh kiò lán, kui-ji̍t ēng bû-hān ê un-jiû kap chû-ài khòaⁿ-kò͘ lán, pēng-chhiáⁿ I chai lán beh kiâⁿ ê lō͘.
Sè-kan lâng chhú chāi ge̍k-kéng ê sî, lóng kóng sī "thian-ì", khiok bô bêng-pe̍k i ê ì-gī. In chiong ú-tiū kan khòaⁿ-kò͘ bān-mi̍h éng-oa̍h ê Chú-cháiⁿ kàng keh chòe bô sìⁿ-miā, sí-sí thiu-siōng ê koan-liām. "Thian-ì" khòaⁿ-chòe "miā", ná chhin-chhiūⁿ chiong ū lêng-le̍k ê Siōng-tè kóaⁿ lo̍h I ê pó-chō chē-ūi.
Nā-sī lán khòaⁿ-tio̍h Iok-pek siū tio̍h siōng chhim-tîm ê khó͘-lān, jîn-kan ê it-chhè hi-bāng lóng bô khì, án-ni lán hiān-chāi só͘ siū chhì-liān ê thòng-khó͘ chiū sǹg-put-tit sím-mi̍h lah. Iok-pek bô khòaⁿ sím-mi̍h, chí khòaⁿ Siōng-tè ê chhiú, sī kong-kek i ê lô͘-po̍k kap gû-kûn ê Sī-pa lâng ê to-kiàm pōe-āu ê chhiú, sī húi-hoāi it-chhè ê sih-nà āu-bīn hit ki chhiú, sī chhe khí soa-bô͘ jia̍t-hong toa̍t-khì i kiáⁿ-jî sìⁿ-miā ê chhiú, kap i ê ka-hn̂g siū húi-bia̍t āu-bīn hit ki kiaⁿ-hiâⁿ chēng-chēng ê chhiú.
Án-ni, Iok-pek tī múi chi̍t kiāⁿ sū lóng khòaⁿ tio̍h Siōng-tè ê chhiú, thang kóng, "Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù, Iâ-hô-hoa the̍h-khì, tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa ê miâ." (Iok-pek-kì 1:21) Chit ūi bat chheng-chòe soa-bô͘ tiong ê ông-chú, hiān-sî khiok "chē tī hé-hu tiong." (Iok-pek-kì 2:8) iáu ōe kóng, "I beh thâi-sí góa, góa bô thang ǹg-bāng; chóng-sī góa beh tī I ê bīn-chêng piáu-pe̍k góa ê só͘ kiâⁿ" (Iok-pek-kì 13:15) I ê sìn-sim ná tiong-tàu ê ji̍t hiah tōa. --- J.R. Macduff
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw