《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Cha̍p-jī ge̍h chhoe-gō͘ (Cha̍p-jī ge̍h gō͘ ji̍t)
"Iâ-hô-hoa ah, góa chai lâng ê lō͘, m̄-sī tùi ka-kī; kiâⁿ-lō͘ ê lâng ia̍h bōe chú-ì ka-kī ê kha-pō͘." (Iâ-lī-bí 10:23)
"chhōa góa tī pîⁿ-tháⁿ ê lō͘." (Si-phian 27:11)
Chin chōe lâng beh chí-hui Siōng-tè, bô chiong ka-kī kau hō͘ Siōng-tè. In ài Siōng-tè chí-sī lō͘, khiok m̄ chiàu I só͘ chí-sī ê lō͘ kiâⁿ. --- Madame Guyon
Góa kóng, "Hō͘ góa kang-chok tī hiong-chhoan ",
Siōng-tè kóng, "M̄-sī, tī to͘-chhī soan-thoân",
Góa kóng, "Hia bô hoe thang soán",
I kóng, "Bô hoe tān-sī ū êng-koan."
Góa kóng, "Tān-sī thiⁿ sī o͘-o͘ bô khoán,
Lóng-chóng bô, chí-ū chhá koh loān."
Tān-sī I siong-sim chhe góa tńg-hoán,
"Iáu ū chōe-hoān."
Góa kóng, "Tān-sī khong-khì lah-sap boán-boán,
o͘-ian jia-cha̍h ji̍t-thâu put-toān."
I hôe, "sim-lêng ū pīⁿ bô choân,
Hia ê kang-chok iáu-bōe oân."
Góa kóng, "Góa siàu-liām kng-goân,
Pêng-iú iā siàu-liām góa, in thoân",
I hôe-tap "Kim-mî koat-tēng hō͘ lí soán,
Sī góa siàu-liān lí á-sī in khah koân."
Góa chhéng-kiû su-iàu sî-kan lâi phòaⁿ-toàn,
I kóng, "Hiah oh chhâi-koat ê khoán?"
Tī thian-tông sī bô khùn-lân, bô hun-loān,
Nā ōe kun-tè Chú kha-pō͘ choán."
Góa khòaⁿ chhân-iá hiong-chhoan,
Kian-koat bīn-tùi to͘-chhī ê loān,
I kóng, "Góa ê kiáⁿ ah, sī lí sim-goān?
Bô ài hoe ài êng-koan?"
I lia̍h-tiâu góa ê chhiú-oán,
I ji̍p-tī góa sin-thé kok khì-koan.
Góa chiap-siū sîn-sèng ê kng koán
Tī chit ê tō-lō͘ góa chêng só͘ hoán-poān. --- George MacDonald
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org