《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Gō͘ ge̍h chhoe-saⁿ (Gō͘ ge̍h saⁿ ji̍t)
"kìⁿ-ū kiû-kiò Iâ-hô-hoa ê miâ ê, beh tit-tio̍h kiù." (Iok-jíⁿ 2:32)
Ūi-sím-mi̍h bô kiû-kiò Siōng-tè ê miâ ah? Thiⁿ-pē chiū tī kūn-kūn ê só͘-chāi, I ōe thiaⁿ góa sòe-sòe ê siaⁿ-im, góa ūi-hô teh chhē chit-ê, kiû hit-ê ah? Góa ūi-hô pún-sin teh tô͘-bô͘ ka-kī ê kè-ōe? Góa ūi-sím-mi̍h boâi chiong ka-kī ê tàⁿ má-siōng kau-thok Chú ah?
Cháu, pun-pháu siōng hó ê hong-sek sī ti̍t-chiap, ti̍t-sòaⁿ ê cháu. Góa ná ē boâi ti̍t-chiap ǹg éng-oa̍h ê Siōng-tè cháu neh? Góa ǹg pa̍t só͘-chāi teh chhē-kiû, lóng tit bōe tio̍h, ǹg Thiⁿ-pē kiû chiū ōe tit-tio̍h, ūi-hô góa boâi ti̍t-chiap ǹg Thiⁿ-pē ah? Tī I hia ū chong-giâm ê èng-ún "beh tit-tio̍h kiù." Ū I ê tông-chāi, góa bô su-iàu kóng thang ǹg I kiû á m̄-thang, in-ūi I ê èng-ún sī "kìⁿ-ū kiû-kiò I ê miâ ê lâng," sī pau-koat só͘ ū ê lâng, pau-koat góa, kap kìⁿ-nā hiòng I ê miâ kiû-kiò ê jīm-hô lâng, múi chi̍t ê lâng. Góa siong-sìn chit chat keng-bûn, pēng-chhiáⁿ má-siōng hiòng êng-iāu ê Chú kiû-kiò chit ê úi-tāi ê èng-ún.
Góa ê chêng-hêng kín-kip, khòaⁿ bōe chhut ka-kī án-chóaⁿ lâi tit-kiù. Kî-si̍t góa m̄-bián koan-sim jû-hô tit-tio̍h kiù, in-ūi I í-keng èng-ún, I ū hong-sek lâi si̍t-hiān. Góa ê chek-jīm sī chun-siú I ê bēng-lēng, bô su-iàu tùi I kóng án-chóaⁿ chòe. Góa sī I ê lô͘-po̍k, m̄-sī I ê kò͘-būn. Chin kán-tan, góa kiû-kiò I, I beh chín-kiù góa. --- Charles H. Spurgeon
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com