《台語荒漠甘泉(漢羅版)》 |
| | | 轉寄 |
正月初六(一月六日)
「你tùi水中經過,我的確kap你saⁿ-kap tī-teh;你經過江河,水的確無淹ba̍t你。」(以賽亞43:2)
無行到無路,上帝無開路;無到無法度,伊ê幫贊無顯露;無tú-tio̍h塞礙,伊無將困難移開。當你真正需要幫贊ê時,伊ê手即時到位,無延誤。
真chōe人lóng煩惱chìn前,bōe到ê事現在就teh操煩,希望上帝hō͘人ê前途是平坦ê大路,一生順利、順意,無風無湧ê路徑。總是上帝ê應允是:tú-tio̍h困難ê時,伊會一步一步chhōa你行,替你開路。當腳踏tio̍h大水ê時,上帝ê應允chiah會實現,無緊,也無慢。
有人身體勇勇就teh煩惱死後ê tāi-chì;án-ni,thài會thang享受上帝所hō͘人「現今ê恩典」─在生服務人群kap社會。──J.R. Miller
當你行tī大水,
寒冷大湧thang驚畏,
耶和華做你ê安慰,
伊ê應允kā你包圍。
Tùi主ê嘴,
是信實,真實ê絕對
「當你行tī大水,
bōe沈落去,伊會kā伊撥開。」
真chōe試探ê苦海,
憂傷,受氣,痛苦,悲哀,
不停ê試煉kap陷害,
傷心失志滿腹內。
咱知伊ê話是siōng chán
Chiah-ê災難bōe贏咱,
大湧風浪是伊所ān,
伊會chhōa咱到平安。
大毀壞性ê tsunami(日語:海嘯),
水底內ê旋水坑,
親像海洋深ê災禍
也bōe kā咱淹死。
上帝ê應允確實,
O-ló主,伊ê話信實,
免驚性命會失去,
伊講,
「你會平安tùi水內peh起」 ──Annie Johnson Flint
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org