《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

天父知咱ê一切

listen
四月二二(四月二十二日)

(i) (chai) (góa) (só͘) (kiâⁿ) ê (lō͘)。」(約 伯 記(iok-pek-kì) 23:10)

信徒(sìn-tô͘) ah,chit (chat) 經 文(keng-bûn) () jōa-chiâⁿ súi ê 保 證(pó-chèng)(goá) (ū) 信 心(sìn-sim),「(goá) (só͘) (kiâⁿ) ê (lō͘)」,() (i) (só͘) chhōa ê,() 充 滿(chhiong-moá) 試 煉(chhì-liān) 流 目 屎(lâu-ba̍k-sái)() 彎 曲(oan-khiau)隱 藏(ún-chông)崎嶇(khi-khu) ê (lō͘)總 是(chóng-sī) (i) (chai)(tng)火爐(hé-lô͘) () 平 常(pêng-siông) (chit) () khah (joa̍h),」(但以理(tān-í-lí) 3:19)(goá) (chai) (i) iáu (chiò) (kng) (goá) ê (lō͘)(ū) 全 能(choân-lêng) ê (ín)chhōa(chiá)(i) (chai) koh 導引(tō-ín) (goá) (múi) 一步(chi̍t-pō͘)不 管(put-koán) () ǹg Má-la̍h ê 古 井(kó͘-chíⁿ),á() (hiòng) (ū) 水 泉(chúi-choâⁿ) ê Í-lîm 青 翠(chhiⁿ-chhùi) ê 樹 邊(chhiū-piⁿ)綠 洲(le̍k-chiu)。(參 考(chham-khó) 出埃及 記(chhut-ai-ki̍p-kì) 15:23,27)。

(tùi) 埃及(ai-ki̍p) (lâng) (kóng),chit (tiâu) (lō͘) () 烏烏(o͘-o͘) 暗暗(àm-àm)總 是(chóng-sī) (tùi) 以色列(í-sek-lia̍t) 民 眾(bîn-chiòng) (kóng)() (ū) 雲 柱(hûn-thiāu)火 柱(hé-thiāu) ê (lō͘)爐火(lô͘-hé) 雖 然(sui-jiân) (joa̍h)(lán) thang 信任(sìn-jīm) 師傅(sai-hū)() bōe 致到(tì-kàu) 毀 滅(húi-bia̍t)只是(chí-sī) 鍛 鍊(toàn-liān) ê 保 證(pó-chèng)若是(nā-sī) 鍛 鍊(toàn-liān) 完 成(oân-sêng)就 是(chiū-sī) bōe siuⁿ (chá),bōe siuⁿ (bān),「(goá) beh 親 像(chhin-chhiūⁿ) () 鍛 鍊(toàn-liān) ê (kim)。」(約 伯 記(iok-pek-kì) 23:10)

(tng) (goá) 感 覺(kám-kak) 上 帝(siōng-tè) () (goá) (chin) (hn̄g) ê ()其實(kî-si̍t) (i) 往 往(óng-óng) (chiū) () (goá) siōng (kūn)。「(goá) ê (sîn)(goá) ê 內面(lāi-bīn) 昏 去(hun-khì) ê ()() (chai) (goá) ê (lō͘);」(詩 篇(si-phian) 142:3)(lán) kiám (chai) (ū) 甚 麼(sím-mi̍h) () siōng 燦 爛(chhàn-lān) ê 日光(ji̍t-kng) khah (kng) neh?(thiⁿ) 一下(chi̍t-ē) (kng)(i) (chiū)房 間(pâng-keng) teh (kiò) (lán),kui(ji̍t) (ēng) 無 限(bû-hān) ê 溫柔(un-jiû) kap 慈愛(chû-ài) 看 顧(khoàⁿ-kò͘) (lán)並 且(pēng-chhiáⁿ) (i) (chai) (lán) beh (kiâⁿ) ê (lō͘)

世 間 人(sè-kan-lâng) (chhù) (chāi) 逆 境(ge̍k-kéng) ê (),lóng (kóng) ()天意(thian-ì)」,(khiok) () 明 白(bêng-pe̍k) (i) ê 意義(ì-gī)。In (chiong) 宇宙(ú-tiū) (kan) 看 顧(khoàⁿ-kò͘) 萬物(bān-mi̍h) 永 活(éng-oa̍h) ê 主 宰(chú-cháiⁿ) 降 格(kàng-keh) (choè) () 性命(sìⁿ-miā)死死(sí-sí) 抽 象(thiu-siōng) ê 觀 念(koan-liām)。「天意(thian-ì)看 做(khoàⁿ-choè)(miā)」,ná 親 像(chhin-chhiūⁿ) (chiong) (ū) 能 力(lêng-le̍k) ê 上 帝(siōng-tè) 趕 落(koáⁿ-lo̍h) (i) ê 寶座(pó-chō) 座位(chē-ūi)

若是(nā-sī) (lán) (khoàⁿ)tio̍h 約伯(iok-pek) (siū) tio̍h siōng 深 沉(chhim-tîm) ê 苦 難(khó͘-lān)人間(jîn-kan) ê 一 切(it-chhè) 希 望(hi-bōng) lóng 無去(bô-khì),án-ni (lán) 現 在(hiān-chāi) (só͘) (siū) 試 煉(chhì-liān) ê 痛 苦(thòng-khó͘) (chiū) 算 不 得(sǹg-put-tit) 甚 麼(sím-mi̍h) lah。約伯(iok-pek) () (khoàⁿ) 甚 麼(sím-mi̍h)(chí) (khoàⁿ) 上 帝(siōng-tè) ê (chhiú)() 攻 擊(kong-kek) (i) ê 奴僕(lô͘-po̍k) kap 牛 群(gû-kûn) ê Sī-pa (lâng) ê 刀 劍(to-kiàm) 背 後(poē-āu) ê (chhiú)() 毀 壞(húi-hoāi) 一 切(it-chhè) ê sih-nà 後面(āu-bīn) hit (ki) (chhiú)() 吹 起(chhe-khí) 沙漠(soa-bô͘) 熱 風(jia̍t-hong)奪 去(toa̍t-khì) (i) kiáⁿ() 性命(sìⁿ-miā) ê (chhiú),kap (i) ê 家 園(ka-hn̂g) (siū) 毀 滅(húi-bia̍t) 後面(āu-bīn) hit (ki) 驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ) 靜 靜(chēng-chēng) ê (chhiú)

Án-ni,約伯(iok-pek)(múi) 一 件(chi̍t-kiāⁿ) () lóng (khoàⁿ)tio̍h 上 帝(siōng-tè) ê (chhiú),thang (kóng):「耶和華(iâ-hô-hoa) 賞 賜(siúⁿ-sù)耶和華(iâ-hô-hoa) the̍h(khì),tio̍h o-ló 耶和華(iâ-hô-hoa) ê (miâ)。」 (約 伯 記(iok-pek-kì) 1:21)Chit (ūi) bat 稱 做(chheng-choè) 沙 漠(soa-bô͘) (tiong) ê 王 子(ông-chú)現時(hiān-sî) (khiok)(chē)火灰(hé-hu) (tiong)。」(約 伯 記(iok-pek-kì) 2:8)iáu () (kóng):「(i) beh thâi() (goá)(goá) () thang ǹg(bāng)總 是(chóng-sī) (goá) beh tī (i) ê 面 前(bīn-chêng) 表 白(piáu-pe̍k) (goá) ê (só͘) (kiâⁿ)。」(約 伯 記(iok-pek-kì) 13:15)(i) ê 信 心(sìn-sim)中 晝(tiong-tàu) ê (ji̍t) hiah (toā)。──J. R. Macduff


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org