《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

Siōng適當ê十字架

listen
八月二九(八月二十九日)

家己(ka-kī) giâ (i) ê 十字架(si̍p-jī-kè)。」(約翰(iok-hān) 19:17)

(ōaⁿ) 十字架(si̍p-jī-kè)() (chi̍t) (siú) (si)(kóng) (khí) (ū) 一個(chi̍t-ê) 厭倦(ià-siān) ê 婦女(hū-lú)(i) (siūⁿ) (i) (só͘) () ê 十字架(si̍p-jī-kè) () 別人(pa̍t-lâng) khah (tāng)所以(só͘-í) 希望(hi-bōng) ōe-thang (sóan) 另外(lēng-gōa) 別人(pa̍t-lâng) ê 十字架(si̍p-jī-kè)(tng) (i) (khùn) ê ()夢見(bāng-kìⁿ) hō͘ (lâng) chhōa (kàu) (ū) (chin) chōe () siâng (khóan) ê 十字架(si̍p-jī-kè) ê 所在(só͘-chāi),thang (lâi) (sóan)。In ê (hêng) () siâng,(tōa) (sòe) () siâng,其中(kî-tiong) (ū) 一支(chi̍t-ki) (siuⁿ) 寶石(pó-chio̍h)(an) 黃金(n̂g-kim) ê 十字架(si̍p-jī-kè)(i) (kóng):「(góa) thang 爽快(sóng-khòai) (lâi) () chit (ki)。」(chiū) giâ chit (ki) 十字架(si̍p-jī-kè) 起來(khí-lâi)() phah (sǹg),chit (ki) 相當(siong-tong) tāng,(ēng) (i) ê 身體(sin-thé) giâ chit (ki) (chiū) khiā () 好勢(hó-sè)強強(kiông-kiông) beh 跋倒(po̍ah-tó)寶石(pó-chio̍h) (kim) (kim) sih-sih 實在(si̍t-chāi) (chin) súi,總是(chóng-sī) (tùi) (i) siuⁿ (tāng) lah。

續落去(sòa-lo̍h-khì) (khòaⁿ) tio̍h 一支(chi̍t-ki) (chin) súi ê 十字架(si̍p-jī-kè)(ū) (khek) 圖樣(tô͘-iūⁿ),koh (ū) (chhiⁿ) (hoe) tńg-se̍h tī 頂面(téng-bīn)(i) (siūⁿ) (che) 一定(it-tēng) (chin) 適合(sek-ha̍p) (i)(i) 一下(chi̍t-ē) the̍h 起來(khí-lâi)(hoe) ê 下面(ē-bīn) (ū) (chhì)鑿破(chha̍k-phòa) (i) ê 皮膚(phê-hu) 流血(lâu-huih)

最後(chòe-āu) (i) (khòaⁿ) tio̍h chit-ê (chin) 樸素(phok-sò͘) ê 十字架(si̍p-jī-kè)() 寶石(pó-chio̍h)() 雕刻(tiau-khek)頂面(téng-bīn) 只有(chí-ū) (siá) (kúi) () 表示(piáu-sī) (thiàⁿ) ê ()(i)(i) the̍h 起來(khí-lâi)確實(khak-si̍t) () 其他(kî-tha) 所有(só͘-ū) ê 十字架(si̍p-jī-kè) khah ()() 容易(iông-īⁿ) ()(i) 一下(chi̍t-ē) (khòaⁿ)發現(hoat-hiān) he () (chìm) ()天頂(thiⁿ-téng) ê 光輝(kong-hui) (lāi) (ōe) (hoat) (kng)。Koh (khòaⁿ)原來(gôan-lâi) () (i) 家己(ka-kī) hit (ki) 十字架(si̍p-jī-kè)(i) 現在(hiān-chāi) chiah (chai)(che) () (tùi) (i) siōng () ê 一支(chi̍t-ki)(tùi) (i) () siōng 輕鬆(khin-sang)適合(sek-ha̍p) ê。

() (khòaⁿ)上帝(siōng-tè) siōng 清楚(chheng-chhó) (lán) (só͘) 需要(su-iàu) () tó chit (chèng) ê 十字架(si̍p-jī-kè)(lán) bōe 了解(liáu-kái) 別人(pa̍t-lâng) ê 十字架(si̍p-jī-kè) () jōa (tāng)(lán) (khòaⁿ) 別人(pa̍t-lâng) 生活(seng-o̍ah)(chin) 安逸(an-ia̍t) 自在(chū-chāi)(i) ê 十字架(si̍p-jī-kè) (ū) (hoe) 裝飾(chng-thāⁿ)總是(chóng-sī) (lán) () (ōe) 一一(it-it) (chiong) (lán) (só͘) 認為(jīm-ûi) () 家己(ka-kī) khah (khin) ê 十字架(si̍p-jī-kè) (lâi) 試驗(chhì-giām)(chiū) beh 發現(hoat-hiān) () 一支(chi̍t-ki) () (lán) 本來(pún-lâi) ê,khah 適當(sek-tòng)。──tùi《生活(seng-o̍ah) ê (thang) á》

若是(nā-sī) () 緊緊(kín-kín) 放棄(hòng-khì) () ê 十字架(si̍p-jī-kè)
世間(sè-kan) á () (pa̍t) 所在(só͘-chāi) () lóng 無法度(bô͘-hoat-tō͘)koh chhē。
Tī chia,() (ūi) 上帝(siōng-tè) ê 緣故(iân-kò͘) 受苦(siū-khó͘) 只有(chí-ū)現世(hiān-sè)
未來(bī-lâi) 世界(sè-kài)(lán) beh (thiàⁿ) (i)事奉(sū-hōng) (i),o-ló 天父(thiⁿ-pē)
歡喜(hoaⁿ-hí)(lâi)接近(chiap-kūn) 祖家(chó͘-ke)
Hit ()(lán) () koh (siū) (tiàu) (lâi) 受苦(siū-khó͘) 怨慼(òan-chheh)
受苦(siū-khó͘) 指示(chí-sī) chit () ê khang-khè。
(chi̍t) (nn̄g) 點鐘(tiám-cheng) ê 受苦(siū-khó͘) kiám bōe-tàng (jím) neh?
若是(nā-sī) (i) 今日(kim-ji̍t) (tiàu) () 脫離(thoat-lî) () ê 十字架(si̍p-jī-kè)
(chiàu) () 祈禱(kî-tó) hō͘ () 脫離(thoat-lî) 艱苦(kan-khó͘) ê 十字架(si̍p-jī-kè)。」
() beh 感覺(kám-kak) 遺憾(ûi-hām) koh pháiⁿ-sè,
「Chiah-nih (kín) (chiū) beh (tiàu) (góa) tńg (khì) 天家(thiⁿ-ke)
(góa) ài koh tiap-á ()因為(in-ūi) (góa) iáu (bōe) o-ló 上帝(siōng-tè)。」
所以(só͘-í) (lán) teh (tán) ê,beh 緊緊(kín-kín) (lâi)緊緊(kín-kín) ()
把握(pá-ak) 現在(hiān-chāi),tī (lán) 身上(sin-chiūⁿ) (lâi) 榮光(êng-kng) 天父(thiⁿ-pē)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org