《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

listen 三月十四(三月十四日)

摩西(Mô͘-se) (chiū) (kiâⁿ) (kūn) 密雲(ba̍t-hûn)(kàu) 上帝(siōng-tè) ê 所在(só͘-chāi)。」(出埃及記20:21)

天父(Thiⁿ-pē) (ū) (i) ê 祕密(pì-bi̍t)(chiū) () tùi 聰明(chhong-bêng) (ū) 智慧(tì-huī) ê (lâng) (chiū) bih 起來(khí-lâi)隱密(ún-ba̍t) 起來(khí-lâi)。(路加10:21)M̄ (bián) (kiaⁿ) hiah-ê 隱密(ún-ba̍t) 起來(khí-lâi) ê 物件(mi̍h-kiāⁿ)安心(an-sim) 接受(chiap-siū) () (só͘) bōe 了解(liáu-kái) ê,耐心(nāi-sim) thèng (hāu)時間(sî-kan) () (kàu)(i) () (chiong) chiah-ê () (só͘)(chai) ê 寶藏(pó-chōng),hiah-ê 榮耀(êng-iāu) ê 奧妙(ò-biāu),kā () 顯明(hián-bêng)。Hiah-ê 奧妙(ò-biāu) 指示(chí-sī) (jia)上帝(siōng-tè) ê (bīn) ê (bīn) phè。

() (tit) (kiaⁿ) 進入(chìn-ji̍p)(hiòng) () (lâi) ê 密雲(ba̍t-hûn)因為(in-uī) 上帝(siōng-tè)(hûn) (lāi)(hûn) ê 另外(lēng-goā) (chi̍t) pêng (ū) 上帝(siōng-tè) ê 光輝(kong-hui) (chiàu) (chhut)。「(só͘) (thiàⁿ) ê 兄弟(hiaⁿ-tī) ah,tī lín 中間(tiong-kan) 所有(só͘-ū) 親像(chhin-chhiūⁿ) () ê 試煉(chhì-liān),m̄-thang 奇怪(kî-koài) (i),ná 親像(chhin-chhiūⁿ) tú-tio̍h 非常(hui-siông) ê ()獨獨(to̍k-to̍k) tio̍h 因為(in-uī) 有份(ū-hūn)基督(ki-tok) ê 艱苦(kan-khó͘)(lâi) 歡喜(hoaⁿ-hí);」(彼得前書4:12,13)() 感覺(kám-kak) (siū) (khì) sak,陷落(hām-lo̍h)孤獨(ko͘-to̍k) ê ()天父(Thiⁿ-pē) (chiū)() 身邊(sin-piⁿ)(i) tī siōng 烏暗(o͘-àm) ê 密雲(ba̍t-hûn) (lāi)勇敢(ióng-kám) (hiòng) hiah-ê 烏暗(o͘-àm) (kiâⁿ) (ji̍p) (khì)因為(in-uī) () 上帝(siōng-tè)(hûn) ê 蔭影(ìm-ńg) (ē) teh thèng (hāu) ()

() (ū) 烏雲(o͘-hûn) ()
(hûn)掩掩(am-am) 密密(ba̍t-ba̍t) (chin) 恐怖(khióng-pò͘)
(lâi),ná (toā) koh ná ()
最後(choè-āu) (jia) (khàm) (thiⁿ) ê 全部(choân-pō͘)
地上(tē-chiūⁿ) (piàn) (kàu) 烏烏烏(o͘-o͘-o͘)
上帝(siōng-tè) tùi (hûn) (lāi) 出來(chhut-lâi)

() (ū) 烏雲(o͘-hûn) ()
(hûn)耶和華(Iâ-hô-hoa) 戰車(chiàn-chhia) hiah (toā)
深淵(chhim-ian) (choè) (saⁿ) (lâi) moa,
Sih-ná,暴風(po̍k-hong) (choè) (toà)
(choè) (bīn) phè (khàm) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ê (bīn)() hông (khoàⁿ)
上帝(siōng-tè) tùi (hûn) (lāi) 出來(chhut-lâi)

() (ū) 烏雲(o͘-hûn) ()
(hûn),m̄ (káⁿ) 面對(bīn-tuì) ê 考驗(khó-giām)
(loān) (siūⁿ) thang (kiaⁿ) ê 雜念(cha̍p-liām)
失去(sit-khì) 至親(chì-chhin) ê 思念(su-liām)
虛假(hu-ké) 濛霧(bông-bū) ê 奧點(ò-tiám)
茫茫(bâng-bâng) 渺渺(biáu-biáu) ê 逃閃(tô-siám)
() () kap 日光(ji̍t-kng) (kan) ê 缺欠(kheh-khiàm)
上帝(siōng-tè) tùi (hûn) (lāi) 出來(chhut-lâi)

() (ū) 烏雲(o͘-hûn) ()
(hûn)() (pīⁿ)(lāu)() ê 煩惱(hoân-ló)
(tng) () 斷氣(tn̄g-khuì)(chiū) 消無(siau-bô)
() (tit) (kiaⁿ) 頂面(téng-bīn) hiah-nih ()
(chhut) (ji̍p) 港口(káng-kháu) hiah-nih oh,
() 悽凊(chhiⁿ-chhìn)寒冷(hân-léng)() ()
(i) ê (kim) (kîⁿ)發射(hoat-siā) (chhut) (kng) ()
上帝(siōng-tè) tùi (hûn) (lāi) 出來(chhut-lâi)

Bat (ū) (chi̍t) (lâng) khiā tī 美國(Bí-kok) 洛磯(Lo̍k-ki) (soaⁿ)(Rocky mountains)(téng) teh (khoàⁿ) 山腳(soaⁿ-kha) ê (toā) 暴風雨(pō-hong-ú)忽然(hut-jiân) (khoàⁿ) tio̍h (chi̍t) (chiah) (eng) tùi (hûn) (tiong) chhèng 起來(khí-lâi),ǹg 太陽(thài-iông) ê 方向(hong-hiòng) (pe) (khì)(si̍t) (téng) (ū) (chi̍t) (lia̍p) (chi̍t) (lia̍p) ê 水珠(chuí-chu),hō͘ 日光(ji̍t-kng) (chiàu),ná 親像(chhin-chhiūⁿ) 鑽石(soān-chio̍h) 反射(hoán-siā) (kng) ê súi。()() (ū) 暴風雨(pō-hong-ú)鷹鳥(eng-chiáu) 可能(khó-lêng) iáu (lâu)山腳(soaⁿ-kha)。Siāng (khoán)人生(jîn-seng) ê 苦難(khó͘-lān) hō͘ (lâng) (siōng) 起來(khí-lâi) (hiòng) 天父(Thiⁿ-pē)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com