《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

吞忍thèng-hāu

listen 二月二一(二月二十一日)

「Tio̍h 靜靜(chēng-chēng)耶和華(Iâ-hô-hoa) ê 面前(bīn-chêng)寬心(khoan-sim) thèng-hāu (i)。」(詩篇37:7)

() bat 祈禱(kî-tó),koh 祈禱(kî-tó),thèng-hāu koh thèng-hāu,lóng () (tit) tio̍h 回應(hoê-èng) mah?
() 反應(hoán-èng)致到(tì-kàu) 心神(sim-sîn) lóng (nńg) 落去(lo̍h-khì)致到(tì-kàu) teh-beh 放棄(hòng-khì) ah?(chin) 可能(khó-lêng)()() (só͘) (tán) ê 方式(hong-sek) (ū) 錯誤(chhò-ngō͘)(só͘) (tán) ê 所在(só͘-chāi) () tio̍h,應該(eng-kai) ()() tú-tio̍h 天父(Thiⁿ-pē) ê 所在(só͘-chāi) (lâi) (tán)(lâi) thèng-hāu。

聖經(sèng-keng) (kóng):「吞忍(thun-lún) thèng-hāu。」(羅馬8:25)原來(goân-lâi) 吞忍(thun-lún),á () 忍耐(jím-nāi),ōe-thang 克服(khek-ho̍k) 憂慮(iu-lū)(Chú) 基督(ki-tok) 答應(tap-èng) (i) () koh (lâi)(i) (kóng)(chiū) 一定(it-tēng) 實行(si̍t-hêng)忍耐(jím-nāi)吞忍(thun-lún) () 克服(khek-ho̍k) 憂傷(iu-siong)為甚麼(uī-sím-mi̍h) 憂愁(iu-chhiû) 艱苦(kan-khó͘),soah 灰心(hoe-sim) 失志(sit-chì) ah?(i) () () khah (chai) () ê 需要(su-iàu)(i) thèng-hāu ê 目的(bo̍k-tek) () beh (tit) khah (toā) ê 榮耀(êng-iāu)忍耐(jím-nāi)吞忍(thun-lún) thang 克服(khek-ho̍k) 肉體(jio̍k-thé) ê 活動(oa̍h-tāng)聖經(sèng-keng) (kóng):「(sìn)(chiū) () 上帝(siōng-tè) ê (kang)。」(約翰福音6:29)只要(chí-iàu) (sìn)一切(it-chhè) (chiū) beh 成就(sêng-chiū)() (khò) 家己(ka-kī) ê 功勞(kong-lô)忍耐(jím-nāi)吞忍(thun-lún) thang 克服(khek-ho̍k) 一切(it-chhè) ê 需要(su-iàu)() 可能(khó-lêng) 希望(hi-bōng) () 家己(ka-kī) (só͘) ài ê (kiû) (chin) chōe,khah (chió) (kiû) 上帝(siōng-tè) ê 旨意(chí-ì)

忍耐(jím-nāi)吞忍(thun-lún) thang 補足(pó͘-chiok) 一切(it-chhè) ê (nńg) (jio̍k)() (chiong) thèng-hāu (khoàⁿ) (choè) 浪費(lōng-huì) 時間(sî-kan)(jīn) 清楚(chheng-chhó) tī thèng-hāu (tiong) 天父(Thiⁿ-pē) (ū) 時間(sî-kan) 預備(ī-pī) 資源(chu-goân)加強(ka-kiông) () ê 力量(le̍k-liōng)忍耐(jím-nāi)吞忍(thun-lún) thang 克服(khek-ho̍k) 一切(it-chhè) ê 徬徨(pong-hông) 不安(put-an)聖經(sèng-keng) (kóng):「(i) (chiū) (bong) (goá)() (goá) 起來(khí-lâi) khiā。」(但以理8:18)天父(Thiⁿ-pē) () 堅固(kian-kò͘) ê 基石(ki-chio̍h)只要(chí-iàu) (sim) (chûn) (i) ê 忍耐(jím-nāi)(lán) thang 堅定(kian-tēng) khiā-chāi thèng-hāu (i)忍耐(jím-nāi)吞忍(thun-lún) () thang (hoat) (chhut) 敬拜(kèng-pài) ê (sim)。Siōng () ê 部分(pō͘-hūn) () (toà) o-ló ê thèng-hāu,歡歡(hoaⁿ-hoaⁿ) 喜喜(hí-hí) teh 忍耐(jím-nāi),「歡喜(hoaⁿ-hí) 吞忍(thun-lún) 寬容(khoan-iông)。」(哥羅西1:11)(tng) () 忍耐(jím-nāi) 吞忍(thun-lún) ê (),「獨獨(to̍k-to̍k) 吞忍(thun-lún) tio̍h hō͘ (i) (kàu) 成功(sêng-kong),hō͘ lín 完全(oân-choân) 齊備(chiâu-pī)() (só͘) 欠缺(khiàm-kheh)。」(雅各1:4)Lí (chiū) (ū) (toā) (toā) 豐豐(hong-hong) 富富(hù-hù) ê 報答(pò-tap)。-- C. H. P.

() to̍h ê () tio̍h khiā (tiān)
(che) () 內心(lāi-sim) 學習(ha̍k-si̍p) ê (sim) (siaⁿ)
Chit (tiâu) (lō͘) (khoàⁿ) () () (hoê) (kiâⁿ)
耐心(nāi-sim) (lâi) 完成(oân-sêng) 完美(oân-bí) ê 工程(kang-thêng)。──L. S. P.

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com