《生活e5台語,台語e5生活》 |
| | | 轉寄 |
台灣長老教會對保存台語有不可否認ê功勞,但he是咱前一代ê努力成果,咱chit代卻成做台語白話字ê殺手。
2001年九月李勤岸博士受聘來哈佛大學教台語,伊mā受邀請來波士頓台灣基督教會ê成人主日學教阮台語。我tam-tio̍h母語ê滋味hiah-ni̍h甘甜,從án-ne投入台語文運動,感覺拯救台語是咱chit代ê責任。 2002年暑假,我跟tòe李勤岸教授轉來台灣參加各種ê台語營,tú-tio̍h人to̍h展講我是長老教會ê會友;但我得tio̍h ê回應是:「Lín長老教會上無路用,干單一個鄭兒玉牧師有teh推廣白話字!」當時koh發見台灣羅馬字協會ê會員絕大部分lóng是非長老教會基督徒,我從án-ne lóng m̄敢koh講我是長老教會ê會友。
我每pái轉來台灣,lóng chhōe機會來推廣白話字台語文,教會內ê會友反應真冷淡,甚至反面講華語to̍h真好勢用,台語會曉講to̍h好,thài-tio̍h koh學台灣羅馬字?我講bē曉讀寫台語ê人mā是台語ê文盲,hiah-ê人無感覺台語文盲ê悲哀,chit種放棄家己母語ê人,干單thang 用「無藥醫」來形容。有一位台灣神學院博士班ê會友kā我講,白話字是必修科,但大家lóng想辦法應付應付,我聽了強boeh吐血,講咱chit代是白話字ê殺手,實在無過分lah!
2002年去馬偕ê故鄉遊學,自認為是馬偕研究ê專家ê陳長老來做導遊,伊確實對馬偕有徹底ê研究,但伊提供資料ê馬偕紀念碑頂面ê馬偕夫人ê名寫做 “Tiuⁿ Chhang-miâⁿ”,hit-ê “miâ”加一個鼻音記號to̍h m̄-tio̍h,伊koh辯解講án-ne外國人才看有,我無話thang講。台灣長老教會歷史大部分是白話字ê文獻,伊講伊無精通白話字,ē-tàng成做馬偕研究ê專家,實在有伊ê撇步。
最近出版《聖詩歌─台灣第一本教會聖詩的歷史溯源》ê著者,伊將德文寫ê博士論文用華語改寫來出版ê用心令人佩服。遺憾ê是白話字ê漢譯部分,其實漢字翻寫kap華譯混雜,實在難得了解真正意義,甚至有漏譯,失錯ê所在濟kah非常離譜。伊無先學會曉白話字,有法度以白話字歷史文獻來完成伊ê博士論文,mā是真天才。伊若學習曹永和為tio̍h深入研究台灣歷史認真讀荷蘭語ê精神,kā白話字讀hō͘伊徹底,án-ne來做教會聖詩歷史ê研究可能會koh khah深入。
Taⁿ請來看教會外ê人。台語文ê大作家陳雷為tio̍h boeh用台語寫作,認真kā白話字學kah真傳神,人人合意讀伊ê作品。李慶雲教授為tio̍h boeh將伊早期ê台語歌作品kap當時ê台語歌謠用台語記錄落來,伊七十歲才學白話字,結果伊有達tio̍h伊ê心願,將寶貴ê台語資產留hō͘囝孫後代。
彰化縣田中國校ê簫平治老師為tio̍h boeh用台語寫作,四界chhōe台語ê書寫法,當伊chhōe-tio̍h白話字了後就認真學習探討,伊ê 「鹹酸甜台文工作室 網站」,ē-sái講是台語教學相當齊全koh是人人o-ló ê網站。伊mā是教育部國語推廣委員會台語組ê委員,伊是唯一無博士學位ê委員,伊ê成就實在令人感歎!
最近真歡喜tùi總會電子報知影總會boeh開始「白話字種子教師基礎班」ê招生,希望長老教會趕緊kā早期白話字ê榮譽the̍h tò-tńg來,chiah bē對不起咱信仰先輩對台語白話字ê大貢獻,大家phah拚來拯救失落ê白話字。