《《平民ê基督傳》》

| | | 轉寄

TĒ6 Koàn TĒ10 chiuⁿ CHI̍TÊ LĀULÂNG Ê KOHOA̍HCHEH Ê KÌEK第六卷第十章 一个老人Ê Koh活節Ê記憶

TĒ10 chiuⁿ CHI̍TÊ LĀULÂNG Ê KOHOA̍HCHEH Ê KÌEK

Kohoa̍h ê Kitok ū sòachiap lâi cháiⁿiūⁿ chhuthiān, iā tī hit sìcha̍p ji̍t kú ū tâmlūn símmi̍h, lán sī bēthang tittio̍h siôngsè ê kìsū. Sèngchheh só͘ phianchi̍p· ê, putkò sī kúi ê sèsè ê kò͘sū, chiūsī chiàu in só͘ ìnsiōng chitê ásī hitê, chitlūi ásī hitlūi ê nātiāⁿ. I ê hiánhiān bêngbêng sī pí Hokimsu só͘ ū kìchài ·ê, chámjiân khah chē pái chiah tio̍h. Chhinchhiūⁿ Pólô mā ū lēnggōa kóngkhí kúinā ê kò͘sū, iā Iôhaneh teh kóngkhí Chú ū chísī I kohoa̍h ê sînjiah hō͘ hit ê kāu giâugî ê Tomá khòaⁿ, hitsî i bêngbêng ū kóng, Iésu iáu ū kiâⁿ chēchē chhinchhiūⁿ chit khoán ê "sînjiah," chiūsī bô kìchài tī chit pún chheh ê, "to̍kto̍k kì chiah ê, hō͘ lín thang sìn." Iūkoh Sùtô͘ Hēngtoān mā ū kìchài kóng" I ū tī sìcha̍pji̍t ê tiongkan kap in saⁿkap khiākhí, lâi kánglūn Siōngtè kok ê sū," chit kù ōe ū àmsī lán chai, I ū ēng tn̂gtn̂g ê sîkan lâi chia̍pchia̍p kap in kaupôe.

Āulâi koànchhoàn tī in ê choân sengoa̍h, tī in kok ha̍kseng ê tiongsim kìek, tiāⁿtio̍h sī lóng chi̍ptiong tī chit lépài ê sūchêng, chóngsī in sī hunlūn· ê bô lóng saⁿtâng; in sûilâng tī simlāi só͘ biôsiá ê chêngkéng sī bô siosiāng. Chittia̍p ài lâi khòaⁿ in tiongkan ê chit lâng, tī gō͘cha̍p nî āu só͘ biôsiá ê chêngkéng.

Chiàu lán só͘ chai, kîû ê Hokimsu chhutpán liáu kengkòe chámjiân chē nî, hitsî Iôhaneh chiah siá i ê Hokimsu. Hitsî i sī íkeng pìⁿchòe lāulâng lah, iā i só͘ khiākhí ê só͘chāi, sī līkhui i chòe gínná sîtāi ê pōekéng chámjiân hn̄g. Chá siàuliân ê sî, tī Galílaiah teh chohsit chit ê Iôhaneh, taⁿ sī chiâⁿchòe Íhutsó͘ kàuhōe só͘ kèngài ê Kamtok. Chóngsī chit ê lāulâng Iôhaneh ū siôngsiông koh hôekò͘ kòekhì ê chêngkéng, iā te̍kpia̍t siàuliām hit ê kîīⁿ ê saⁿnî kú ê sengoa̍h, ū kap Iésu saⁿkap kiâⁿ tī Galílaiah ê hiongchhoan, koh sī chòe "Iésu só͘ thiàⁿ ê ha̍kseng." Chittia̍p i ū kenggiāmtio̍h I ê kohoa̍h íki̍p sengthian hit ê chhànlān ê sūsi̍t, i tùi chit ê kenggiām koh lâi hôesióng hit saⁿnî ê sengoa̍h, si̍tchāi bô m̄ siⁿkhí kîīⁿ ê kámsióng. "Hitsî góa bat khòaⁿkìⁿ I ê êngkng, chhinchhiūⁿ to̍ksiⁿ kiáⁿ tùi Pē só͘ tit ê êngkng, ū untián kap chinlí móamóa."

Chittia̍p i ê kó͘chá tângphōaⁿ sī íkeng lóng kèóngkhì; iā Iâkop, Piattò͘ , Antole̍h íki̍p Huili̍ppò͘ , chū cháchá chiū íkeng lóng līkhui i kòekhì tī hit ê Bô khòaⁿkìⁿ ê sèkài, tī hia kap in ê Chú saⁿkap khiākhí; iā chittia̍p tī in ê thoânthé tiong, chíū iáu i oa̍hteh nātiāⁿ, só͘í i sī chhinchhiūⁿ chòe chi̍t ê lāulâng lâi teh be̍ksióng kòekhì só͘ ū kenggiām hit ê pópòe ê kìek.

Ah! chhìsiūⁿ tongsî ê lâng, si̍tchāi ū chin ài thiaⁿ chit ê lāulâng lâi kóngkhí hit kúi nî só͘ kìekê kàu cháiⁿiūⁿ! Tōabīn tongsî ê lâng chìchió sī íkeng ū tha̍ktio̍h kîû só͘ siá liáu ê Hokimsu ê chi̍t pún. Chóngsī chit ê lāu Kamtok Iôhaneh tùi in teh kóngkhí i só͘ kìek· ê, hitsî in thiaⁿliáu chámjiân ū kohiūⁿ ê kámsióng tī·leh, iā i ē kìtit chēchē hāng sū, bô kìchài tī in só͘ tha̍ktio̍h ê Hokimsu. Chi̍tnî kòe chi̍tnî, i ū chiong só͘ chai ·ê tùi in kóngkhí, iā ūitio̍h i ū chia̍pchia̍p kóngkhí, kàu āulâi sòa chiâⁿchòe chi̍t ê kò͘tēng ê kò͘sū; Chhinchhiūⁿ ánni, lán chiah ū thang tittio̍h i Iôhaneh ê Hokimsu, che thang kóng sī it lāulâng só͘ kìek ê Hokimsu.

Si̍tchāi ū chēchē hāng tī pa̍t pún Hokimsu sī bô kìchài· ê, i tio̍h ài tùi in kóngkhí! Chhinchhiūⁿ chòechho͘ chiaptio̍h Iésu; Kaná ê hunin; lūn tùi thiⁿ·ni̍h kànglo̍h ê piáⁿ hit ê òbiāu ê Sèngchhan ê kàsī; chòeāu ê Boánchhan āu só͘ kóng hit ê kùitiōng ê ōe kap kîtó; lūn i ū khòaⁿkìⁿ Iésu siū tèngsí, koh chiàu khòaⁿ itchhè ê ǹgbāng sī choânjiân bôkhì, hit ê thang chhiⁿkiaⁿ ê ji̍tchí ê kò͘sū, íki̍p I ê kohoa̍h kap tī hit sìcha̍p ji̍t kan i kòjîntek ê kìek, chiahê lóng sī i só͘ ài kóngkhí· ê.

Lūn Iésu kohoa̍h hit hāng sū, tī chit ê Hokimsu sī lóng bô kóngkhí. I sī koh chi̍t pái lâi hôesióng in tī hit ê sitbāng, sitì ê ji̍t, ū cháiⁿiūⁿ koh tittio̍h kngbêng, siⁿkhí sìnsim, lâi khaksìn in só͘ thiàⁿ ê Chú ū tùi sí kohoa̍h, tńglâi kap in saⁿkap khiākhí.

In ū kenggiāmtio̍h símmi̍h ê sūsi̍t, chiah cheksî kiankò͘ in ê khaksìn. I ū kóng,
"Inūi góa ū khòaⁿkìⁿ chiū sìn."
In ài chhéngkàu i kóng, "Siansiⁿ ah, chhiáⁿ kā goán kóng, Lí sī khòaⁿkìⁿ símmi̍h? Siáⁿsū lí ū sìn?"
"Góa hoaⁿhí kā lín kóng, iā góa só͘ ōe kìtit· ê, chiūsī chit khoán. 'Chhit ji̍t ê thâuchi̍t ji̍t chhengchá, thiⁿ iáubē kng, Boa̍ttāilia̍p ê Málīa ū khì kàu bōng·ni̍h, i ū khòaⁿkìⁿ chio̍h íkeng kōkhuikhì, iā bōnglāi khangkhang. I khòaⁿliáu chhiⁿkiaⁿ, chiū tńglâi tùi Piattò͘ , íki̍p tùi góa kóngkhí. Goán chiū kóaⁿkín cháukhì. Góa sī khah siàuliân, só͘í góa ū tāiseng cháu kàuūi, iā góa àⁿlo̍hkhì khòaⁿ bōnglāi, khòaⁿliáu sī kójiân chiàu Málīa só͘ kóng· ê. Chóngsī góa bô ji̍pkhì. Góa tútú àⁿ teh khòaⁿ ê sî, Piattò͘ ū cháu kàuūi, iā i chiū sûisî nǹgji̍pkhì, iā góa ū khòaⁿkìⁿ i chin chùì teh khòaⁿ, teh chhiⁿkiaⁿ tī hit ê khang bōnglāi só͘ ū ê siūi, íki̍p pau thâukhak ê kun, sī ū lēnggōa khǹg tī chi̍t só͘chāi kńgteh.

"'Āulâi góa ia̍h ji̍pkhì, iā hitsî góa iā ū khòaⁿkìⁿ Piattò͘ só͘ ū khòaⁿkìⁿ ·ê, inūi góa ū khòaⁿkìⁿ chiū sìn'."

Taⁿ chiàu lán só͘ siūⁿ, tùi símmi̍h sūsi̍t ū hō͘ Iôhaneh siⁿkhí sìngióng? Tī hit ê khangkhang ê bōnglāi só͘ ū ê siūi, sī bē thang hō͘ Iôhaneh siⁿkhí sìngióng, che sī bô kohiūⁿ bē thang hō͘ Málīa siⁿkhí sìngióng. Inūi kiámchhái I ê sinthé sī hō͘ pa̍t lâng îkhì tī pa̍tūi. Piattò͘ khòaⁿkìⁿ ū iùtēpò͘ kǹgteh, koh khòaⁿkìⁿ pau thâukhak ê kun ū lēnggōa hē tī chi̍t só͘chāi, tùi ánni chiū putchí chhiⁿkiaⁿ, che sī siáⁿsū? Iā Iôhaneh ū khòaⁿkìⁿ Piattò͘ só͘ teh kiaⁿhiâⁿ ê sū, i chiū sìn, che sī ànchóaⁿ?

Cha̍pgō͘ nî chêng, Engkok Kiàmkiô Tāiha̍k ê Lô Phoksū (Dr. Latham), ū khì Kunsūtàntengpó (Constantinople) ê só͘chāi. I ū khì hóngbūn hit só͘chāi ê kongthióng, hitsî i ū khòaⁿkìⁿ kúinā tīn sàngchòng ê hênglia̍t teh ji̍plâi. Hiah ê sinsi lóng tó tī sílângkè (bier) ê téngbīn, hō͘ lâng kngteh. Iā hiah ê sinsi sī lóng tóteh, bīn ǹg téngbīn. Iā in ê sinsi sī lóng siāng chi̍tiūⁿ. Tī ta̍k ê sinsi, in ê bīn, āmkún, íki̍p kengthâu ê téngkoe̍h sī lóng bô tà pò͘; só͘í siūi kap thâukhak kun ê tiongkan, ū chi̍tchhioh khah ke lō͘hiān i ê sinkhu, thang kóng sī choânjiân lō͘thé.

Chhiáⁿ ē kìtit tī Tangiûⁿ ê hongsio̍k, sī kàu gia̍h bān piànōaⁿ, iā tio̍h ē kìtit ta̍k kok sàngchòng ê hongsio̍k sī te̍kpia̍t bān piànōaⁿ. Só͘í chiàukhòaⁿ lán sī thang ansim lâi siatsióng, Iésu ê sinsi hē tī bōngni̍h hitsî I só͘ chhēng· ê, tútú sī chhinchhiūⁿ Lô Phoksū só͘ khòaⁿ ê khoánsit.

Taⁿ chhiáⁿ lán kakī lâi siatsióng hit ê chêngkéng, chiūsī ū sí ê sinsi hē tī bōnglāi, iā ū iùtēpò͘ tùi khakut ti̍tti̍t kńg kàu āmkún ê só͘chāi ū lō͘hiān chhutlâi, koh khíkhì chiūsī ū pau thâukhak ê kun. Taⁿ siatsú hit ê sinsi sī hiúnōakhì, ásī bôkhì, ásī hòachòe sînlêngkhì, iā lóng bô phahloān hiah ê paupò͘; nāsī ánni, chhìsiūⁿ hiah ê iùtēpò͘, thâukun ê khoánsit, ē pìⁿchòe símmi̍h khoánsit.

Lán chittia̍p lâi siūⁿ, Piattò͘ ji̍pkhì bōnglāi sī khòaⁿ hit ê chênghêng. I chi̍tē ji̍pkhì, cheksî khòaⁿkìⁿ chi̍thāng putchí m̄ chūjiân ê sū. Chiūsī ū khòaⁿkìⁿ iùtēpò͘ lóng hēteh, sī oánjiân chhinchhiūⁿ sinsi iáukú tiàm tī hit lāibīn ê khoánsit, khioksī ū laplo̍hkhì, inūi sinsi ū thn̂gcháukhì, chóngsī iùtēpò͘ sī lóng bô sóa khui khì. Sīmchì koh ū khòaⁿkìⁿ pau thâukhak ê kun, lēnggōa hē tī téngkoân ê só͘chāi, koh iáusī "kńgteh." Khiok chit ê thâukun iāsī ū chi̍tsutá pîⁿlo̍hkhì, inūi thâukhak sī bô tī·leh, chóngsī kîû sī lóng bô cháucheng. Kîsi̍t Hokimsu tùchiá teh kóng, "Kńgteh," chitkù si̍tchāi sī teh piáubêng hit ê thâukun ū kńg tī thâukhak, m̄sī kóng hittiâu thâukun ū kńgkhílâi khǹgteh. I só͘ kóng "hit ê kńg thâukhak ê thâukun" ū hēteh.

Che choanchoan sī Piattò͘ só͘ chùì ê tiám. Iôhaneh ū àⁿlo̍hkhì khòaⁿ bōnglāi, iā chíū "khòaⁿkìⁿ" iùtēpò͘ hēteh, chóngsī Piattò͘ kàu chiū ji̍p bōng, iā putchí chùì lâi khòaⁿ hit ê kîīⁿ ê hiānsiōng. Chiàu Hilīnî ōe sī ēng kohiūⁿ ê tōngsû lâi piáubêng kóng, i ū "chùba̍k khòaⁿ" iùtēpò͘ ū hēteh, koh pau thâukhak ê kun sī lēnggōa tī chi̍t só͘chāi kńg teh. Siatsú i sī khòaⁿkìⁿ iùtēpò͘ ê saⁿ lóng tùi I ê sinkhu tháukhui, iā thia̍pthia̍p khǹg tī chio̍hliâu ê téngbīn; iā siatsú khòaⁿkìⁿ hit ê pau thâukhak ê kun iûgoân ū hiánchhut siāngkhoán thang chùì ê chênghêng, tùi ánni i úntàng chíū thang chhōechhut hit ê líkhì, putkò chaiiáⁿ hit ê sinsi sī bô tīhia, iā che líkhì iāsī kàugia̍h bêng. Kiámchhái ū símmi̍h lâng lâi tháu i ê saⁿ, sòa sòejī thia̍p hō͘ i hósè khǹg tīhia. Chóngsī tùi i só͘ khòaⁿkìⁿ· ê lâi chhuichhek, i chaiiáⁿ bêngbêng sī bô ū símmi̍h lâng ê chhiú khì kha̍ptio̍h I. Sī hit ê sinkhu chū ánni nǹgchhutlâi, sòa ū lênghòa lâi līkhui I ê saⁿ, lóng bô phahloān I ê saⁿ, ásī lâi tháu hit ê katthâu, chíū mohlo̍hkhì, iā I ê thâukhak sī kanta tùi I ê thâukun lâi liùkhìlâi, lóng bô phahloān i, só͘í iûgoân sī chū ánni píⁿlo̍hkhì. In khòaⁿliáu sī bêngbêng chaiiáⁿ I ê sinkhu m̄sī lâng hû sóaūikhì, si̍tchāi sī tùi tī kohoa̍h· ê. Bô ū símmi̍h lâng khì kā I chòe ánni, chíū sī Siōngtè tōa ê koânlêng ê só͘chòe.

"Hitsî iáu hit ê tāiseng kàu bōng ê ha̍kseng ia̍h ji̍pkhì, khòaⁿkìⁿ chiū sìn." In nāsī kanta khòaⁿkìⁿ I ê sinsi bô tī·leh, sī bô beh sìn I ū Kohoa̍h. Chóngsī in sī khòaⁿkìⁿ I ê sinsi ū tùi I só͘ chhēng ê saⁿ lâi liùkhílâi, mā lóng bô phahloān i, iā sûisī hit ê saⁿ ū kńg chi̍tlìn chi̍tlìn tī I ê sinkhu, koh I ê thâukhak ū hó liâuá tùi hit ê thâukun liùkhílâi, iā iáu kńghēteh. In ūitio̍h ū khòaⁿkìⁿ ánni, só͘í chiah sìn I ū tùi sílâng tiong kohoa̍h.

Chiah ê lâng simsîn chin chhiⁿkiaⁿ, khiok sī lóng bô hunloān. In ū ēng ba̍kchiu lâi koanchhat, ū ēng sim lâi sìn. In bêngbêng sī ū khòaⁿkìⁿ tīhia só͘ ē thang khòaⁿkìⁿ· ê, iā chiong só͘ khòaⁿkìⁿ ê sū, in ū pò lán chaiiáⁿ. Inūi ánni, só͘í in lóng bô kóngkhí in só͘ thia̍p tī i sinkhu lāi ê kuitui hiuⁿliāu ê sū. In ū ūitio̍h Iésu ê sinsi, ēng chēchē ê hiuⁿliāu, sī ū ēng káng pah pōng ê hiuⁿliāu lâi sòejī pau tī iùtēpò͘ ê lāibīn. Taⁿ chiah ê hiuⁿliāu sī tī tálo̍h? Siatsú ū lâng khì thn̂g I ê saⁿ, chiū hit ê hiuⁿliāu úntàng chēchē ē phah kala̍uh tī chio̍hliâuni̍h, ásī tī bōnglāi·ni̍h; m̄kú chiàukhòaⁿ bêngbêng sī bô kala̍uh. Piattò͘ kap Iôhaneh sī lóng bô khòaⁿkìⁿ. Inūi I ê sinsi sī kohoa̍h, lóng bô khì phahjiâu hit ê saⁿ, tùi ánni hiah ê hiuⁿliāu sī iáu khàmba̍t tī saⁿá ê lāibīn.

Chhinchhiūⁿ ánni, chit ê lāulâng ū kóngkhí in chòechho͘ khòaⁿliáu chhiⁿkiaⁿ lâi siⁿkhí hibōng ê sū. Chóngsī lán thang sióngsiōng hiah ê lâng ū koh mn̄g kóng, "Kiám sī kanta ánni nātiāⁿ ?"

"Ah! hé m̄sī kanta ánni nātiāⁿ! góa putkò só͘ kóngkhí goán chòechho͘ cháiⁿiūⁿ tittio̍h khaksìn lâi bêngpe̍k Chú ū kohoa̍h. Hitsî íāu, goán ū chia̍pchia̍p khòaⁿkìⁿ I. Ū sî góa chhinsin tī·leh lâi khòaⁿkìⁿ I, iā ū sî sī góa bô tī·leh, putkò ū tùi lâng thiaⁿkìⁿ.

"Siansiⁿ, chiàu lí só͘ ōe kìtit ê, chhiáⁿ kā goán kóngkhí hitsî ê chêngkéng."
"Góa ē kìtit tī hit ji̍t Piattò͘ kap góa tùi bōng·ni̍h tńglâi liáuāu só͘ tútio̍h ê sū. Hitsî goán ê sim chin jia̍t, ài chiong só͘ khòaⁿkìⁿ itchhè ê sū lâi kóngkhí, iā tútú hitsî, Boa̍ttāilia̍p ê Málīa ū khui siaⁿ lâi kóngkhí i só͘ kenggiāmtio̍h ê sū, hō͘ goán thiaⁿliáu simlāi chhiⁿkiaⁿ, simsîn iôchoah. Málīa ū âukiò kóng, 'Góa íkeng khòaⁿkìⁿ Chú, si̍tchāi ūiáⁿ, góa íkeng ū khòaⁿkìⁿ Chú lah! I ū kap góa kóngōe! I ū hoanhù góa tio̍h lâi kā lín kóng! Khíchho͘ góa lóng bē jīntit I. góa ū khòaⁿkìⁿ bōng khangkhang, simlāi chiū chhiⁿkiaⁿ, iā góa phahsǹg I sī kò͘hn̂g· ê, ē thang kā góa kóng I ū kng hit ê sinsi khì hē tī tálo̍h. I chiū tī tiapákú ti̍tti̍t khòaⁿ góa. Iā góa ê sim chi̍t sî chēngchēng! Āulâi I ū tútú chiàu kó͘chá chhinbi̍t ê siaⁿim lâi kiò góa ê miâ kóng, "Málīa!" Tùi ánni, góa chiah chaiiáⁿ! Góa chiah chaiiáⁿ! Góa chiū kūilo̍hkhì âukiò kóng, Lia̍pphonî! Lia̍pphonî! (Siansiⁿ ah! Siansiⁿ ah!)" Iā I chiū hoanhù góa lâi kā lín kóng!'

"Hit àm goán ū koh saⁿkap chūchi̍p. Goán ūitio̍h kiaⁿ Ιûthài lâng, chiū koaiⁿmn̂g chin ân, inūi tī hit lépài tiong Ιûthài lâng ū ithoat hoánkám, ài beh kongkek goán. Goán chiū saⁿkap chē, iā kóng, iā kîkoài, koh iā kiaⁿhiâⁿ siⁿkhí ǹgbāng ê sim, chóngsī goán chhaputto bô símmi̍h chaiiáⁿ hit ê si̍tchêng. Ū ê hūjînlâng mā ū kóngkhí in tī bōng·ni̍h ū khòaⁿtio̍h thiⁿsài. Chóngsī goán lóng m̄sìn i. Liân Málīa só͘ kóng· ê, goán mā sòa siūⁿ kóng kiaⁿliáu sī chhut tùi simsîn kóebín ê khongsióng jîí. Chóngsī tútú hitsî Piattò͘ ū ji̍plâi, ū hiánchhut kîīⁿ ê gánkong, iā ēng chekke̍k, chonggiâm ê thàitō͘ lâi tùi goán kanchèng kóng, Chú kójiân ū chhuthiān hō͘ i khòaⁿkìⁿ. I lóng bô ài kóngkhí Chú ū kap i kóng símmi̍h ōe, iā tùi hitsî íāu i iā koattoàn m̄bat kóngkhí. Putkò i ū khaksìn bô giâugî. goán thiaⁿliáu chámjiân chhiⁿkiaⁿ. goán ê sim tōa iôchoah, tìkàu liân hit nn̄g ê ha̍kseng, chiūsī tùi Ímángó͘ lâi· ê, beh khui siaⁿ lâi kóngkhí in só͘ ū kenggiām tio̍h ê sin ê siausit, hitsî in sòa bô phāng thang kóngkhí, inūi in ū thiaⁿkìⁿ goán lóng teh hoaⁿhí, teh âukiò kóng, 'Chú kójiân ū kohoa̍h! Chú kójiân ū kohoa̍h. Iā chhuthiān hō͘ Sebûn khòaⁿkìⁿ!' In tī chit ê kihōe ū tùi goán kóngkhí I ū cháiⁿiūⁿ lâi chiaptio̍h in, iā kap in saⁿkap tâmlūn, saⁿkap kiâⁿ, koh tī pehpiáⁿ ê sî in chiah chaiiáⁿ sī I. Chhinchhiūⁿ ánni, goán ū chùì thiaⁿ, sòa kîkoài, iā siⁿkhí ǹgbāng kap hoaⁿhí ê sim. Hitsî hutjiânkan chit ê chūhōe ê chènglâng simsîn lóng chēngchēng, siⁿkhí chonggiâm ê thàitō͘, hitsî — Iésu ū kàu. Bô chi̍t lâng ū thiaⁿkìⁿ I teh lâi ê khapō͘ siaⁿ. Iā bô chi̍t lâng ū khì kā I khui mn̂g hō͘ I ji̍p, chóngsī I ū kàuūi, khiā tī goán ê tiongkan! Goán chin chhiⁿkiaⁿ. Goán phahsǹg che sī I ê sîn. Chóngsī I sòa chiàu cháchêng ê khoán lâi chùba̍k khòaⁿ goán, iā ēng I púnsin ê siaⁿim lâi kiò goán. Goán chiū thiaⁿkìⁿ cháchêng I só͘ koànsì teh chhéngan ê ōe, kóng, 'Goān lín pêngan!' iā goán chiū bô koh giâugî, chaiiáⁿ che m̄sī I ê sîn lah. Che sī I púnsin ū tiàm tī êngkng chhànlān ê jio̍kthé. Āulâi I ū kā goán pûn khùi, kóng, 'Lín siū Sèng Sîn. Góa ê Pē ū chhekhián góa, chhinchhiūⁿ ánni, góa ū chhekhián lín.' Oh! Goán khòaⁿkìⁿ Chú, hitsî goán chèng ha̍kseng ū hoaⁿhí kàu bē kò͘tit.

"Góa iā ē kìtit tī hit àm, goán ū cháiⁿiūⁿ chhutla̍t lâi tùi Thomásuh kanchèng, iā i bô beh sìn goán ê ōe, i kóng, 'hithō sī bôkhólêng ê sū. Tekkhak sī lín ū chhògō͘ lah. Góa nā bô khòaⁿkìⁿ I ê sionghûn tengjiah, góa chiū bô beh sìn.'

"Hit lépài, goán ū bângbâng lâi kengkòe, chhinchhiūⁿ tī bînbāng tiong chi̍tpoaⁿiūⁿ, iā kàu kòelâi ê Anhiohji̍t, Chú ū koh hutjiânkan chhuthiān hō͘ goán khòaⁿkìⁿ. Goán lóng m̄chai I tīsî beh kàu, ásī beh tálo̍h khì. Ia̍h goán koattoàn bô bēkìtit I ū tùi Thomásuh cháiⁿiūⁿ lâi kóng, koh ū chiong I siūsiong ê chhiú kap kha hō͘ i khòaⁿ, iā Thomásuh khòaⁿliáu kiaⁿ kàu bēkò͘tit, iā ūitio̍h kàuke̍k hoaⁿhí ê iânkò͘, chiū phak·lo̍hkhì kūipài I, sòa khuisiaⁿ âukiò kóng, 'Góa ê Chú ah, góa ê Siōngtè ah!'

"Ūiáⁿ Kohoa̍h āu tī sìcha̍pji̍t kan, goán ū chia̍pchia̍p khòaⁿkìⁿ I. góa te̍kpia̍t ē kìtit, ū chi̍t ji̍t só͘ kenggiāmtio̍h ê sū, iā Piattò͘ úntàng itseng bô bēkìtit hit ê sū. Chú ū hoanhù goán lóng tio̍h tńgkhì tī Galílaiah lâi tīhia tánchih I. Goán ū tńgkhì goán ê kò͘hiong, ô͘piⁿ ê Kapehnáum, koh chi̍tpái lâi hôesióng cháchêng hit ê khoàilo̍k ê ji̍tchí. I ū ioksok beh lâi tī hit ê soaⁿ·ni̍h ê só͘chāi sionghōe, só͘í goán ū tīhia thènghāu I; iā tī chi̍t chákhí goán ū tittio̍h chi̍t ê chin kîīⁿ ê kenggiām. Tī hit ê chìnchêng àm, goán ū sái Piattò͘ hit chiah chûn chhutkhì hái·ni̍h thóhî, chiūsī ū Piattò͘ kap góa ê hiaⁿtī Iâkop, iā góa kap Thomásuh, Nâthaⁿâel íki̍p kîthaⁿ ū nn̄g ê ha̍kseng saⁿkap chhutkhì. Hit àm thóhái liáu sī bô sêngkong. Goán thongmî tio̍hbôa kòchiúⁿ, phabāng tī háini̍h, chóngsī lóng bô lia̍htio̍h chi̍tpòaⁿbé, tútú sī chhinchhiūⁿ tī chòechho͘ I beh kéngtiàu goán hitsî, chiūsī saⁿnîchêng ê ū chi̍t ji̍t só͘ kenggiāmtio̍h· ê. Hit chákhí ji̍tthâu tútú teh beh chhut ê sî, goán ū khòaⁿkìⁿ I khiā tī hōaⁿ·ni̍h. Oh! hitsî góa sûisî chaiiáⁿ khaksi̍t sī I. Chóngsī góa m̄káⁿ kóng. Kîû ê ha̍kseng inūi thiⁿ iáu àmàm, só͘í m̄chaiiáⁿ sī I.

"Āulâi tī hit ê háichúi chhiāngchhiāngkún ê tiongkan, goán ū thiaⁿkìⁿ I teh kiò ê siaⁿ kàu putchí bêng. 'Sòekiáⁿ ah, phabāng tī chûn ê chiàⁿpêng, chiū ē tittio̍h.' In chiū iàià ê khoán lâi bóng phalo̍hkhì, Pēng bô khǹg kàu lōachōe ê ǹgbāng tī·leh. Chóngsī in siūⁿ beh thoa khílâi khòaⁿ phaliáu sī siáⁿkhoán, hitsî in bô m̄ siⁿkhí kámthàn kap chhiⁿkiaⁿ ê liāmthâu. In sī thoa bēthang khílâi, inūi bāng·ni̍h ū hî móamóa putchí tāng. Hitsî góa chiū kìm bōetiâu, chiū chhutsiaⁿ âukiò kóng, 'Sī Chú lah! Sī Chú lah!' Tùi ánni, Piattò͘ chiū cheksî thiàulo̍h hái·ni̍h, inūi goán sī khah óa háiphiâⁿ chhián ê ūi, āulâi goán chiū chē ji̍p pa̍t chiah sèchiah chûn kóaⁿkín tòe I ê āubīn chiūⁿ phiâⁿ khíkhì. Chhinchhiūⁿ ánni, goán chiū tī phiâⁿ·ni̍h khòaⁿkìⁿ Iésu, chiūsī góa ê Chú, góa ê Siōngtè!

Goán íkeng chia̍h hî chòe chátn̂g liáu, Iésu chiū mn̄g Piattò͘ kóng, 'Iokná ê kiáⁿ Sebûn, lí kám ū thiàⁿ góa?' ' Chú ah, sī!' 'Chhī góa ê iûⁿá kiáⁿ.' Tējī pái koh mn̄g i kóng, 'Sebûn, lí ū si̍tchāi thiàⁿ góa bô!' 'Chú ah, ū, lí chai góa thiàⁿ lí.' Āulâi I ū koh tēsaⁿ pái mn̄g i, hitsî góa khòaⁿkìⁿ Piattò͘ chin tōasiaⁿ âukiò kóng, 'Chú, lí bô só͘ m̄chai, lí chai góa thiàⁿ lí.' Iésu chiū kā i kóng, 'Tòe góa'.' Jiânāu I chiū chhàmgú Piattò͘ beh cháiⁿiūⁿ sí.

"Hitsî góa ū tútú khiā tī i ê āubīn. Piattò͘ chiū oa̍tkòelâi, chùì khòaⁿ góa. Ha̍kseng khahsiông kóng góa sī "Iésu só͘ thiàⁿ ê ha̍kseng ," iā Piattò͘ chiū tùi Chú kóng,
"' Chú ah, Iôhaneh cháiⁿiūⁿ?'"
"Hitsî góa chin tìì thènghāu I só͘ beh ìntap ê ōe! Góa kàu taⁿ mā iáu m̄chai I só͘ kóng chit kù ê ìsù. 'Góa nā ài i tī·leh kàu góa lâi, kap lí ū símmi̍h kansia̍p?'"
"Kèngài ê Siansiⁿ ah, I ê ìsù kiám m̄sī kóng, lí choânjiân bē sí m̄?" "Ah, góa khiok sī m̄chai. Ūiáⁿ, góa ū oa̍h kàu chittia̍p, che sǹgsī tn̂g hòesiū. In lóng sī íkeng chū cháchá chiū kòeóng khì lah, tī hitsî ha̍kseng tiong lóng ū hongsiaⁿ kóng góa bēsí. Chóngsī góa chaiiáⁿ I ê ìsù úntàng m̄sī ánni, putkò I só͘ kóng, 'Siatsú góa nā ài i tī·leh kàu góa lâi, mā bô lí ê tāichì.'"

Ísiōng só͘ kóng chiah ê, putkò sī Sèng Iôhaneh kòjîn só͘ ē kìtit kúi hāng ê kenggiām nātiāⁿ. Pa̍t lâng iûgoân ū kanchèng Iésu ū kap Iâkop íki̍p kap gō͘pah ê hiaⁿtī tī Galílaiah soaⁿ saⁿkap sionghōe ê sū. M̄chai I bat kap I ê lāubú sionghōe bô? Chit ê sū khiok lóng bô kìchài tī chheh·ni̍h. I ū tī "sìcha̍pji̍t kú lâi kánglūn Siōngtè kok ê sū," chit ê sūsi̍t sī ū àmsī lán chai Iésu ū chin chōe pái kap lâng sionghōe chiah tio̍h. Siatsú lán nā ēthang tittio̍h tī hit sìcha̍pji̍t kú só͘ ū lóngchóng ê hiánhiān, tōabīn lán ē liáukái, chiūsī pôaⁿkè lán chittia̍p só͘ ē liáukái ê, iáu ū cha̍phun chhiongchiok, koh iā ū chēchē khoán ê kanchèng tī·leh, chiūsī chho͘tāi kàuhōe sī ū hit ê kiankò͘ bē iôtāng ê khaksìn ê pōeāu só͘ ū ê kanchèng tī·leh.




第十章 一个老人Ê Koh活節Ê記憶

Koh活 ê基督有續接來án怎出現,也tī hit四十日久有談論啥物,咱是bē-tàng得tio̍h詳細 ê記事。聖冊所編輯ê,不過是幾个細細ê故事,to̍h是照in所印象 chit-ê á是hit-ê,chit類á是hit類 ê niā-niā。伊ê出現明明是比福音書所有記載-·ê,明顯khah chē pái chiah tio̍h。親像保羅mā有另外講起幾nā ê故事,也約翰teh講起主有指示伊koh活 ê神蹟hō͘ hit-ê kāu僥疑ê多馬看,hit時伊明明有講,耶穌iáu有行chē-chē親像chit款ê「神蹟」,to̍h是無記載tī chit本冊ê,「獨獨記chiah-ê,hō͘ lín thang信。」又koh使徒行傳mā有記載講「伊有tī 四十日ê中間kah in做伙 khiā起,來講論上帝國ê事」,chit句話有暗示咱知,伊有用長長 ê時間來chia̍p-chia̍p kah in交陪。

後來貫串tī in ê全生活,tī in各學生ê中心記憶,tiāⁿ-tio̍h是lóng集中tī chit禮拜ê事情,總是in所紛論-·ê無lóng相同;in 隨人tī心內所描寫ê情景是無相siāng。Chit時 ài來看in中間ê chit人,tī五十年後所描寫ê情景。

照咱所知,其餘 ê福音書出版了經過相當chē年,hit時約翰才寫伊ê福音書。Hit時伊是已經變做老人lah,也伊所khiā起ê所在,是離開伊做gín-á時代ê 背景相當遠。早少年 ê時,tī加利利湖 teh 作穡 chit-ê約翰,taⁿ是成做以弗所教會所敬愛 ê 監督。總是chit-ê 老人約翰有常常koh 回顧過去ê情景,也特別siàu念hit-ê 奇異 ê三年久ê生活,有kah耶穌做伙行tī加利利ê鄉村,koh是做「耶穌所疼ê學生」。Chit時伊有經驗tio̍h伊ê koh活以及升天hit-ê 燦爛 ê事實,伊tùi chit-ê經驗koh來回想hit三年ê生活,實在lóng生起奇異 ê 感想。「Hit時我bat看見伊ê榮光,親像獨生kiáⁿ tùi父所tit ê榮光,有恩典 kah真理滿滿。」

Chit時伊ê古早同伴是已經lóng過往去;也雅各、彼得、安得烈以及腓力,自早早to̍h已經lóng離開伊過去tī hit-ê無看見ê世界,tī hia kah in ê主做伙 khiā起;也chit時 tī in ê團體中,只有猶伊活teh niā-niā,所以伊是親像做一个老人來teh默想過去所有經驗hit-ê寶貝ê記憶。

Ah!試想當時 ê人,實在有真ài 聽chit-ê 老人來講起hit幾年所記憶ê到án怎!大面當時 ê人至少是已經有讀tio̍h 其餘所寫了ê福音書ê一本。總是chit-ê 老監督約翰對in teh講起伊所記憶-·ê,hit時in 聽了相當有koh樣ê 感想 tī-·leh,也伊ē記得chē-chē項事,無記載tī in所讀tio̍h ê福音書。一年過一年,伊有kā所知-·ê 對in講起,也為tio̍h伊有chia̍p-chia̍p講起,到後來soah成做一个固定ê故事;親像án-ne,咱chiah有thang得tio̍h伊約翰ê福音書,這thang講是一老人所記憶ê福音書。

實在有chē-chē項tī別本福音書所無記載-·ê,伊tio̍h ài 對in講起!親像siōng早接tio̍h耶穌;Κa-ná ê hun-in;論tùi天裡kàng落ê餅hit-ê奧妙ê聖餐ê教示;最後ê晚餐āu所講hit-ê 貴重 ê話kah祈禱;論伊有看見耶穌受釘死,koh照看一切 ê ǹg望是全然無去,hit-ê thang生驚ê日子 ê故事,以及伊ê koh活 kah tī hit四十日間伊個人的ê記憶,chiah-ê lóng是伊所ài講起-·ê。

論耶穌Koh活 hit項事,tī chit-ê福音書是lóng無講起。伊是koh一pái來回想in tī hit-ê失望,sit意 ê日,有án怎koh得tio̍h 光明,生起信心,來確信in所疼ê主有tùi死koh活,tńg來kah in做伙 khiā起。
In有經驗tio̍h啥物ê事實,才即時堅固in ê 確信。伊有講: 「因為我有看見to̍h信。」
In ài請教伊講:「先生ah,請kā阮講,你是看見啥物?啥事你有信?」

「我歡喜kā lín講,也我所ē記得-·ê,to̍h是chit款。七日ê頭一日清早,天iáu未光,抹大拉ê馬利亞有去到墓裡,伊有看見石已經kō開去,也墓內空空。伊看了生驚,to̍h tńg來對彼得,以及對我講起。阮to̍h趕緊走去,我是khah少年,所以我有進前走到位,也我àⁿ落去看墓內,看了是果然照馬利亞所講-·ê。總是我無入去,我tú-tú àⁿ teh看ê時,彼得有走到位,也伊to̍h隨時nǹg-·入去,也我有看見伊真注意teh看,teh生驚tī hit-ê空墓內所有ê壽衣,以及包頭殼ê巾,是有另外 khǹg tī一所在捲teh。

「『後來我亦入去,也hit時我也有看見彼得所有看見-·ê,因為我有看見to̍h信。』」

Taⁿ照咱所想,tùi啥物事實有hō͘約翰生起信仰?Τī hit-ê 空空 ê 墓內所有ê壽衣是bē-tàng hō͘約翰生起信仰,這是無koh樣bē-tàng hō͘馬利亞生起信仰。因為hoān-sè伊ê身體是hō͘別人移去tī別位。彼得看見有幼苧布捲teh,koh看見包頭殼ê巾有另外 hē tī一所在,tùi án-ne to̍h不止生驚,這是啥事?也約翰有看見彼得所teh驚惶ê事,伊to̍h信,這是án怎?

十五年前,英國劍橋大學 ê羅博士(Dr. Latham),有去Kun-sū-tàn-teng-pó(Constan tinople)ê所在。伊有去訪問 hit所在ê公塚,hit時伊有看見幾nā陣送葬 ê行列 teh入來。Hiah-ê 身屍lóng倒tī死人架(bier) ê頂面,hō͘人扛teh。也hiah-ê 身屍是lóng倒teh,面ǹg 頂面。也in ê 身屍是lóng siāng一樣。Tī ta̍k-ê身屍,in ê面、頷頸,以及肩頭 ê頂koe̍h是lóng無罩布;所以壽衣kah頭殼巾ê中間,有一尺khah加露現伊ê身軀,thang講是全然露體。

請ē記得tī東洋ê風俗,是夠額慢變換,也tio̍h ē記得ta̍k國送葬 ê風俗是特別慢變換。所以照看咱是thang安心來設想,耶穌ê身屍hē tī 墓裡 hit時伊所穿-·ê,tú-tú是親像羅博士所看ê款式。

Taⁿ請咱ka-kī來設想 hit-ê情景,to̍h是有死ê身屍hē tī 墓內,也有幼苧布tùi腳骨直直捲到頷頸ê所在有露現出來,koh起去to̍h是有包頭殼ê巾。Taⁿ設使hit-ê 身屍是朽爛去,á是無去,á是化做神靈去,也lóng無phah亂 hiah-ê包布;若是án-ne,試想hiah-ê幼苧布,頭巾ê款式,ē變做啥物款式。

咱chit時來想,彼得入去墓內所看hit-ê情形。伊一下入去,即時看見一項不止m̄自然 ê事。to̍h是有看見幼苧布lóng hē-teh,是宛然親像身屍iáu-koh tiàm tī hit內面 ê款式,卻是有lap-·落去,因為身屍有褪走去,總是幼苧布是lóng無sóa 開去。甚至 koh有看見包頭殼ê巾,另外hē tī頂koân ê所在,koh猶是「捲-·teh」。卻chit-ê頭巾也是有一屑á平-·落去,因為頭殼是無tī-·leh,總是其餘是lóng無走精。其實福音書著者teh講:「捲-·teh」,chit句實在是teh表明hit-ê頭巾有捲tī頭殼,m̄是講hit條 頭巾有捲起來khǹg-teh。伊是講「hit-ê捲頭殼ê頭巾」有hē-teh。

這專專是彼得所注意ê點,約翰有àⁿ落去看墓內,也只有「看見」幼苧布hē-·teh,總是彼得到to̍h入墓,也不止注意來看hit-ê 奇異 ê現象。照Hi-lē-nî話是用koh樣ê動詞來表明講,伊有「注目看」幼苧布有hē-·teh,koh包頭殼ê巾是另外 tī一所在捲 teh。設使伊是看見幼苧布 ê衫lóng tùi伊ê身軀tháu開,也疊疊khǹg tī 石liâu ê 頂面;也設使看見hit-ê包頭殼ê巾猶原有顯出siāng款thang注意ê情形,tùi án-ne,伊穩當只有thang chhōe出hit-ê理氣,不過知影hit-ê 身屍是無tī-hia,也這理氣也是夠額明。Κiám-chhái有啥物人來tháu伊ê衫,soah sòe-jī疊 hō͘伊好勢 khǹg tī-hia。總是tùi伊所看見ê來推測,伊知影明明是無有啥物人ê 手去kha̍p-tio̍h伊。是hit-ê身軀自án-ne nǹg-·出來,soah有靈化來離開伊ê衫,lóng無phah亂伊ê衫,á是來tháu hit-ê結頭,只有moh-·落去,也伊ê頭殼是kan-taⁿ tùi伊ê頭巾來liù-·去來,lóng無phah亂伊,所以猶原是自án-ne扁-·落去。In看了是明明知影伊ê身軀m̄是人扶 sóa位去,實在是tùi tī koh活-· ê。無有啥物人去kā伊做án-ne,只有是上帝大ê權能ê所做。

「Hit時猶hit-ê 進前到墓 ê學生亦入去,看見to̍h信。」In若是kan-taⁿ看見伊ê 身屍無tī-·leh,是無beh信伊有Koh活。總是in是看見伊ê 身屍有tùi伊所穿ê衫來liù-·起來,mā lóng無phah亂伊,也隨是hit-ê衫有捲一lìn一lìn tī伊ê身軀,koh伊ê頭殼有好liâu-á tùi hit-ê頭巾liù-·起來,也猶捲hē-teh。In為tio̍h有看見án-ne,所以chiah信伊有tùi死人中Koh活。

Chiah-ê人心神真生驚,卻是lóng無hun亂。In有用目chiu來關chhat,有用sim來信。In明明是有看見tī-hia所ē-thang看見-·ê,也kā所看見ê事,in有報咱知影。因為án-ne,所以in lóng無講起in所thia̍p tī伊身軀內ê kui堆香料ê事。In有為tio̍h耶穌ê sin-si,用chē-chē ê 香料,是有用káng百磅ê香料來sòe-jī包tī幼苧布ê內面。Taⁿchiah-ê香料是tī tó位?設使有人去褪伊ê衫,to̍h hit-ê香料穩當chē-chē ē phah ka-la̍uh tī 石寮裡,á是tī墓內裡;m̄-koh照看明明是無ka-la̍uh。彼得kah約翰是lóng無看見。因為伊ê 身屍是koh活,lóng無去phah-jiâu hit-ê相,tùi án-ne hiah-ê 香料是猶kàm密 tī衫á ê內面。

親像án-ne,chit-ê 老人有講起in siōng早看了生驚來生起希望 ê事。總是咱thang想像hiah-ê人有koh問講:「Kám是kan-taⁿán-ne niā-niā ?」

「Ah!hé m̄是kan-taⁿán-ne niā-niā!我不過是講起阮siōng早án怎得tio̍h 確信來明白主有koh活。Hit時以後,阮有chia̍p-chia̍p看見伊。有時我親身 tī-teh來看見伊,也有時是我無tī-·leh,不過有tùi人聽見。

「先生,照你所ē記得ê,請kā阮講起hit時ê情景。」
「我ē記得tī hit日彼得kah我tùi墓裡 tńg來了後所tú-tio̍h ê事,hit時阮 ê心真熱,ài kā所看見一切 ê事來講起,也tú-tú hit時,抹大拉 ê馬利亞有開聲來講起伊所經驗tio̍h ê事,hō͘阮聽了心內生驚,心神搖choah。馬利亞有喉叫講:「我已經看見主,實在有影,我已經有看見主 lah!伊有kah我講話!伊有吩咐我tio̍h來kā lín講!起初我lóng bē認得伊。我有看見墓空空,心內to̍h生驚,也我phah算伊是顧園-· ê,ē-thang kā我講伊有扛hit-ê身屍去hē tī tó位。伊to̍h tī 一時á久直直看我,也我ê心一時靜靜!後來伊有tú-tú照古早親密 ê聲音來叫我ê 名講:「馬利亞!」Tùi án-ne,我chiah知影!我chiah知影!我to̍h跪落去喉叫講,Lia̍p-pho-nî!Lia̍p-pho-nî!(先生ah!先生ah!)『也伊to̍h吩咐我來kā lín講!』

「Hit暗阮有koh做伙聚集,阮為tio̍h驚偤太人,to̍h關門真ân,因為tī hit禮拜中,偤太人有koh-khah反感,ài beh攻擊阮。阮to̍h做伙坐,也講,也奇怪,koh也驚惶生起ǹg望ê心,總是阮差不多無啥物知影hit-ê 實情。有ê婦人人mā有講起in tī 墓裡有看tio̍h天使。總是阮lóng m̄信伊,連馬利亞所講-·ê,阮 mā soah想講恐驚是出tùi心神過敏 ê 空想而已。總是tú-tú hit時彼得有入來,有顯出奇異 ê 眼光,也用積極、莊嚴 ê態度來對阮見證講,主果然有出現 hō͘伊看見。伊lóng無ài講起主有kah伊講啥物話,也tùi hit時以後,伊也決斷m̄-bat講起。不過伊有確信無僥疑,阮聽了相當生驚。阮 ê心大搖choah,致到連hit兩个學生,to̍h是對Í-má-ngó͘來-·ê,beh 開聲來講起in所有經驗tio̍h ê新ê消息,hit時in soah無縫thang講起,因為in有聽見阮lóng teh歡喜,teh喉叫講:『主果然有koh活!主果然有koh活。也出現 hō͘西門看見!』In tī chit-ê 機會有tùi阮講起,伊有án怎來接tio̍h in,也kah in做伙 談論,做伙行,koh tī peh餅ê時in chiah知影是伊。親像án-ne,阮有注意聽,soah奇怪,也生起ǹg望kah歡喜ê心。Hit時忽然間chit-ê 聚會ê眾人心神 lóng 靜靜,生起莊嚴 ê態度,hit時耶穌有到。無一人有聽見伊teh來ê腳步聲。也無一人有去kā伊開門hō͘伊入,總是伊有到位,khiā tī阮 ê中間!阮真生驚。阮 phah算這是伊ê 神,總是伊soah照早前 ê款來注目看阮,也用伊本身ê聲音來叫阮。阮to̍h聽見早前伊所慣勢 teh請安ê話,講:「願 lín平安!」也阮to̍h無koh僥疑,知影這m̄是伊ê 神 lah。這是伊本身有tiàm tī榮光燦爛 ê肉體。後來伊有kā阮pûn氣,講:『Lín受聖神,我ê父有差遣我,親像án-ne,我有差遣 lín。』Oh!阮看見主,hit時阮眾學生有歡喜到bē顧得。

「我也ē記得tī hit暗,阮有án怎出力來tùi多馬見證,也伊無beh信阮 ê話,伊講:『hit款是無可能 ê事。的確是lín有錯誤lah,我若無看見伊ê傷痕釘跡,我to̍h無beh信。』

「Hit禮拜,阮有茫茫來經過,親像tī 眠夢中仝款樣,也到過來ê安息日,主有koh 忽然間出現 hō͘阮看見。阮lóng m̄知伊tī時beh到,á是beh tó位去。亦阮決斷無bē記得伊有tùi多馬án怎來講,koh有kā伊受傷ê手kah腳hō͘伊看,也多馬看了驚到bē顧得,也為tio̍h到極歡喜ê緣故,to̍h仆落去跪拜伊,soah開聲喉叫講:『我ê主ah,我ê上帝ah!』

「有影 koh活後tī 四十日間,阮有chia̍p-chia̍p看見伊。我特別ē記得,有一日所經驗tio̍h ê事,也彼得穩當一生無bē記得 hit-ê事。主有吩咐阮lóng tio̍h tńg去tī加利利來tī-hia等chih伊。阮有tńg去阮 ê 故鄉,湖邊ê迦百農,koh一pái來回想早前hit-ê快樂ê日子。伊有約束beh來tī hit-ê山裡ê所在相會,所以阮有tī-hia thèng候伊;也tī一早起,阮有得tio̍h一个真奇異 ê經驗。Tī hit-ê chìn前暗,阮有駛彼得hit隻船出去海裡討魚,to̍h是有彼得kah我ê兄弟雅各,也我kah多馬、拿但業,以及其他有兩个學生做伙出去。Hit暗討海了是無成功。阮thong暝tio̍h磨kò槳,拋網 tī海裡,總是lóng無掠tio̍h一半尾,tú-tú是親像tī siōng早伊beh 揀召阮 hit時,to̍h是三年前 ê有一日所經驗tio̍h -·ê。Hit 早起日頭 tú-tú teh beh出ê時,阮有看見伊khiā tī岸裡。Oh!hit時我隨時知影確實是伊。總是我m̄敢講,其餘ê學生因為天猶暗暗,所以m̄知影是伊。

「後來tī hit-ê海水 chhiāng-chhiāng-kún ê中間,阮有聽見伊teh叫ê聲到不止明。『細kiáⁿah,拋網 tī船 ê 正pêng,to̍h ē得tio̍h。』In to̍h厭厭 ê款來bóng拋落去,並無khǹg到jōa chē ê ǹg望tī-·leh。總是in想beh拖起來看拋了是啥款,hit時in lóng生起感歎kah生驚ê 念頭。In是拖bē-tàng起來,因為網裡有魚滿滿不止重。Hit時我to̍h禁bē-tiâu,to̍h出聲喉叫講:『是主 lah!是主 lah!』Tùi án-ne,彼得to̍h即時跳落海裡,因為阮是khah óa海phiâⁿ淺ê位,後來阮to̍h坐入別隻細隻船趕緊 tòe伊ê後面上phiâⁿ起去。親像án-ne,阮to̍h tī phiâⁿ裡看見耶穌,to̍h是我ê主,我ê上帝!

阮已經食魚做早頓了,耶穌to̍h問彼得講:『約拿 ê kiáⁿ西門,你kám有疼我?』『主ah,有!』『飼我ê羊á kiáⁿ。』第二 pái koh問伊講:『西門,你有實在疼我bô!』『主ah,有,你知我疼你。』後來伊有koh第三pái 問伊,hit時我看見彼得真大聲喉叫講:『主,你無所m̄知,你知我疼你。』耶穌to̍h kā伊講:『Tòe我』。然後伊to̍h預言彼得beh án怎死。

「Hit時我有tú-tú khiā tī伊ê後面。彼得to̍h oa̍t過來,注意看我。學生khah常講我是「耶穌所疼ê學生」,也彼得to̍h對主講: 「『主ah,約翰án怎?』」 「Hit時我真致意thèng候伊所beh應答ê話!我到taⁿ mā猶m̄知伊所講chit句ê意思。『我若ài伊tī-teh到我來,kah你有啥物干涉?』」
「敬愛 ê先生ah,伊ê意思kám m̄是講,你全然bē死?」 「Ah,我卻是m̄知。有影,我有活到chit時,這算是長歲壽。In lóng是已經自早早to̍h過往去lah,tī hit時學生中lóng有風聲講我bē死。總是我知影伊ê意思穩當m̄是án-ne,不過伊是講:『設使我若ài伊tī-teh到我來,mā無你ê tāi-chì。』」

以上所講chiah-ê,不過是聖約翰個人所ē記得幾項ê經驗niā-niā。別人猶原有見證耶穌有kah雅各以及kah五百个兄弟tī加利利山做伙相會ê事。M̄知伊kám bat kah伊ê 老母相會?Chit-ê事卻lóng無記載tī冊裡。伊有tī「四十日久來講論上帝國ê事」,chit-ê事實是有暗示咱知耶穌有真chē pái kah人相會chiah tio̍h。設使咱若ē-thang得tio̍h tī hit四十日久所有lóng總 ê出現,大面咱ē了解,to̍h是pôaⁿ過咱chit時所ē了解-·ê,iáu有十分充足,koh也有chē-chē款ê見證tī-·leh,to̍h是初代教會所有hit-ê堅固bē搖動 ê 確信 ê 背後所有ê見證tī-·leh。