《老人kah海》 |
| | | 轉寄 |
M̄ koh gín’á bô tī chia, i siūⁿ. Lí kantaⁿ kakī niāniā, lí siōng hó chitmá to̍h khì chhòng siōng bóe tiâu soh’á, m̄ kóan thiⁿ sī m̄ sī iáu àm, kā i chhiattn̄g, kā nn̄g khún pī ēng ê soh’á chiap khílâi.
I ánne chò à. Tī o͘àm tiong bô hó chò, hit bóe hî hiônghiông chhoah chi̍tē, hāi i po̍ahtó, bīn khok tio̍h, ba̍kchiu ēbīn chhè chi̍t khang, hoehlâu kàu chhùiphóe, m̄ koh iáubōe kàu ēhoâi to̍h kianta khì, i peh tńgkhì chûnthâu, phak tī chhâ pang hiohkhùn. I tiâuchéng pò͘tē, hólé ákā soh’á sóa kàu kengkahthâu ê sin só͘chāi, ēng kengkahthâu kiong soh’á, chùì kámkak hî’á giú ê la̍t thâu, koh ēng chhiú bong chúi, kámkak chûn kiâⁿ ê soktō͘.
M̄ chai ánchóaⁿ túchiah i chhoah chi̍tē, i siūⁿ. Thih sòaⁿ ittēng liu kàu i êkha脊 lêng. Tongjiân i ê khachiahphiaⁿ bē chhiūⁿ góa ê hiah thiàⁿ, m̄ koh, m̄ kóan gōa līhāi, i bô khólêng itti̍t thoa chit chiah chûn. Taⁿ ē khòagāi êlóng chheng lí hósè à, soh’á chhun ū kàu chē, sūsū lóng chiâu pī ā.
"hî ah," i chhut siaⁿ jiû jiû á kóng,"góa ē pôephōaⁿ lí kàu góa sí."
Góa siongsìn, i mā ē pôephōaⁿ góa, lāu lâng ánne siūⁿ, i teh tán thiⁿkng. Chit sî, thiⁿkng chìnchêng iáu seⁿ léng, i tah óa chûnpang khah bē kôaⁿ. I tòng gōa kú, góa to̍h tòng gōa kú, i siūⁿ. Thiⁿ chi̍t kng, i khòaⁿ tio̍h soh’á khan chhut chûn gōa, tîm lo̍h khì chúinih. Chûn úntēng teh kiâⁿ, ji̍tthâu phû chhut hái, chiàu tī i chiàⁿ pêng ê kengkahthâu.
"i íkeng hiòng pak," lāu lâng kóng. Háilâu ē kā lán sak ǹg tang, i siūⁿ. Góa ǹgbāng i tòe háilâu, ánne piáusī i bô khùila̍t à.
Ji̍tthâu koh khah phû ê sî, lāu lâng chai, hî bô thiám. Chíū chi̍tê hó sìn hō, soh’á ê chhiâ tō͘ piáusī i iû khah chhián à. He bô tāipiáu i ē thiàu, m̄ koh ū khólêng.
"Thiⁿkong peh á, hō͘ i thiàu lah," lāu lâng kóng,"góa ê soh’á ū kàu tùihù i."
"hoānsè góa kiong khah ân leh, i nā thiàⁿ to̍h ē thiàu, i siūⁿ. Íkeng thiⁿkng ā, hō͘ i thiàu, i ē kā iân kha chitkut ê hîphiô té tīⁿ khongkhì, ánne, i to̍h bē lo̍h chhim khì sí.
I chhì kā i kiong khah ân, m̄ koh, soh’á chū kau tio̍h hî to̍h kiong kah beh tn̄g khì à, i tò hiàⁿ giú, kámkak chin ngē táu, chaiiáⁿ soh’á bô hoattō͘ khah ân ā. Góa bēsái kā i chhoah, i siūⁿ. Ta̍k pái chhoah ê sî, tiòkau chōsêng ê khangchhùi to̍h ē li̍h khah khui, i nā thiàu, ū khólêng ē thoatkhui. Chóng.Sī, ji̍tthâu íkeng chhutlâi à, góa kámkak khah sóng sîn ā, chit chūn góa m̄ bián koh kā i khòaⁿ leh.
Soh’á ū n̂gsek ê háichháu, lāu lâng chai, che hō͘ hî chēngka hūtām, só͘í i hoaⁿhí. Chitto̍h sī àmsî hoat lînkng ê n̂gsek ê bébóechô.
"hî ah," i kóng,"góa ài lí, mā chiok chunkèng lí, m̄ koh, kin’áji̍t thiⁿ àm chìnchêng, góa ē kā lí thâi sí."
M̄ koh gín’á無 tī chia,伊想。你kantaⁿ kakī niāniā,你siōng好chitmá to̍h去chhòng siōng尾條索á,m̄管天是m̄是iáu暗,kā 它切斷,kā 兩綑備用ê索á接起來。 伊 ánne 做 à。Tī烏暗中無好做,hit尾魚hiônghiông chhoah一下,害伊跋倒,面 khok tio̍h,目chiu下面chhè一空,血流到嘴phóe,m̄ koh iáu未到下頦 to̍h kianta去,伊peh tńg去船頭,仆 tī 柴枋歇睏。伊調整布袋,好禮á kā索á徙到肩胛頭ê新所在,用肩胛頭弓索á,注意感覺魚á giú ê力頭,koh 用手摸水,感覺船行ê速度。 M̄知án怎túchiah伊chhoah一下,伊想。鐵線一定溜到牠ê kha脊陵。當然牠ê kha脊phiaⁿ bē像我ê hiah痛,m̄ koh,m̄管gōa厲害,伊無可能一直拖chit隻船。Taⁿ ē掛礙ê lóng清理好勢à,索á chhun有夠chē,事事 lóng chiâu備 ā。 「魚 ah,」 伊出聲柔柔á講:「我ē陪伴你到我死。」 我相信,牠 mā ē陪伴我,老人 ánne 想,牠 teh 等天光。Chit 時,天光chìn前iáu生冷,伊搭óa船枋khah bē寒。牠擋gōa久,我 to̍h擋gōa久,伊想。天一光,伊看tio̍h索á牽出船外,沉落去水裡。船穩定 teh 行,日頭浮出海,照 tī 伊正pêng ê肩胛頭。 「牠已經向北,」 老人講。海流ē kā 咱sak ǹg東,伊想。我ǹg望牠tòe海流,ánne表示牠無氣力 à。 日頭koh khah浮ê時,老人知,魚無thiám。只有一个好信號,索á ê斜度表示牠游khah淺à。He無代表牠ē跳,m̄ koh有可能。 「天公伯á,hō͘ 牠跳 lah,」 老人講:「我ê索á有夠對付牠。」 「Hoān勢我弓khah ân leh,牠若痛to̍h ē跳,伊想。已經天光 ā,hō͘ 牠跳,牠ē kā 沿kha脊骨ê魚鰾 té tīⁿ 空氣,ánne ,牠to̍h bē落深去死。 伊試kā 它弓khah ân,m̄ koh,索á自勾tio̍h魚to̍h弓kah beh斷 去à,伊倒 hiàⁿ giú,感覺真硬táu,知影索á無法度khah ân ā。我bēsái kā它chhoah,伊想。Ta̍k pái chhoah ê時,釣鉤造成ê空嘴 to̍h ē裂khah開,牠若跳,有可能 ē脫開。總是,日頭已經出來à,我感覺khah爽神 ā,chit chūn 我m̄免koh kā牠看leh。 索á有黃色ê海草,老人知,這hō͘ 魚增加負擔,所以伊歡喜。這to̍h是暗時發磷光ê 黃色ê馬尾藻。 「魚 ah,」 伊講:「我愛你,mā chiok尊敬你,m̄ koh,今á日天暗chìn前,我ē kā 你thâi死。」