《《原鄉.夜合》 客語詩集》 |
| | | 轉寄 |
庄肚ke高女生
Chông tú ke kô ńg sên
最chiâng ke阿桂姐
Chui chiâng ke â kui che
目珠會眨星仔花
Mu̍k chû voi ngiap sên né fâ
笑起來
Seu hí lòi
像一蕊又一蕊初開ke曇花
Chhiong yit lûi yu yit lúi chhû khôi ke thàm fâ
兩粒深深ke酒窟
Lióng liap chhṳ̂m chhṳ̂m ke chiú fut
迷到後生仔半夜發癲
Mì to heu sâng é pan ya pót tiên
像眠倒ke山峰ke身材
Chhiong mìn tó ke sân fûng ke sṳ̂n chhòi
像紮入泥肚ke樹根ke腳筋
Chhiong chat ngi̍p nài tú ke su kîn ke kiók kîn
像雪白浪花ke皮膚
Chhiong siet pha̍k long fâ ke phì fû
係飲地下水食在來米
He lîm thi hâ súi sṳ̍t chhai lòi mí
變大變chiâng ke美人呀
Pien thai pien chiâng ke mî ngìn ngâ
有一日
Yû yit ngit
我佇伯公樹下看書
Ngài thê pak kûng su hâ khon sû
伊對屋家遠遠行來
Kì tui vuk khâ yán yán hàng lòi
肩頭khâi著兩桶尿
Kiân theù khâi tén lióng thúng ngiau
擔竿隨著伊ke腳步
Tam kôn thèn tén kì ke kiok phu
左搖右擺踏著地泥面
Chó yeù yu pái tha̍p tén thi nài mien
桶仔內半滿ke尿水
Thúng é nui pan mân ke ngiau súi
幌出來
Fúng chhut lòi
潑落路面
Pha̍t lo̍k lu mien
潑到伊ke黑褲伊ke赤腳
Pha̍t tó kì ke vû fu kì ke chhak kiok
我放下書
Ngài piong hâ sû
兩隻目珠盯著伊
Lióng chak mu̍k chû tâng tén kì
看伊行入菜園舀尿淋菜
Khon kì hàng ngi̍p chhoi yàn yeú ngiau lìm chhoi
真像鼻毋到尿味香
Chṳ̂n chhiong phi m̀ tó ngiau mi hiông
四十年後
Si sṳ̍p ngiàn heu
伊帶做大學校長ke老公行去菜園
Kì tai cho thai ho̍k káu chóng ke ló kûng hàng hi chhoi yàn
註解:靚=笑;後生仔=年輕人,後輩