巴克禮普世版(試讀本) 提摩太後書第二章
基督ê精 兵
1所以,我ê kiáⁿ ah,你tio̍h óa靠基督耶穌ê恩 典堅 強起來。2你tī真chē見 證 人ê面 前,tùi我 聽tio̍h chiah-ê tāi-chì,tio̍h交 託hō͘ hiah-ê忠 信koh會堪 得教示別 人ê人。3你tio̍h做基督耶穌ê精 兵,來kah我做伙受 苦。4出 征ê兵若beh hō͘官 長歡 喜,就m̄-thang hō͘世事纏腳縛 手。5走 標比賽ê人若無遵 照比賽規 則,就bē-tàng得tio̍h獎。6骨力ê作 穡 人,當 然ē-tàng先得tio̍h收 成。7我所 講ê話你tio̍h好好á想,因為主會hō͘你曉 悟ta̍k項tāi-chì。8你tio̍h會記得我所 傳ê福 音:耶穌基督是大衛ê kiáⁿ孫,上 主hō͘祂tùi死 人 中koh活。9我為tio̍h chit-ê福 音受 苦,甚 至親 像犯 人hō͘人掛 腳 銬,m̄-koh上 主ê道理無受 綑 縛。10所以我為tio̍h上 主揀 選ê子 民忍 受一 切,hō͘ in mā會得tio̍h基督耶穌ê拯 救kah永 遠ê榮 光。11下面chit句話thang相 信:咱若kah祂同死,mā會kah祂同 活。12咱若吞 忍到底,mā會kah耶穌基督做伙掌 權。咱若m̄承 認祂,祂mā會m̄承 認咱。13咱若無 忠 實,耶穌基督猶 原是信實,因為祂bē違背家己。
主所Kah意ê工 人
14你tio̍h提 醒in會記得chiah-ê tāi-chì,tī主ê面 前命 令in, m̄-thang為tio̍h言 詞相 諍,因為án-ne做無利益,koh會教pháiⁿ teh聽ê人。15你tio̍h盡 力做,thang hō͘上 主kā你看 做可 取,做一個無thang嫌ê工 人,正 確講 解真理ê信息。16 Tio̍h閃 避粗 俗無路用ê話,因為án-ne會hō͘人ná遠離上 主。17 Chit款ê話會親 像瘡 毒生 湠,Hú-bí-nái kah Hui-lí-tô͘ to̍h是chit款人。18 In已經離開真理,in講koh活ê tāi-chì已經過 去,致使一kóa人ê信 仰敗 壞。19 M̄-koh上 主ê地基堅 固bē搖動,頂 面有刻 字講:「主bat祂家己ê子 民。」Koh講:「求叫主ê名ê人tio̍h離開不義。」20 Tī大 間 厝ê內面,m̄-nā有金kah銀ê器具,mā有柴.ê kah磁.ê,有ê做貴氣ê路用,有ê做khah粗 俗ê路用。21所以人 若清 氣家己,離開chiah-ê粗 俗ê tāi-chì,就會成 做貴氣ê器具,聖 化hō͘主 人用,thang準 備便 便來做ta̍k項好事。22 Tio̍h閃 避少 年 人ê情 慾,來kah hiah-ê用清 氣ê心 靈求叫主ê人,做伙追求公 義、信 心、疼 心kah和 平。23 M̄-thang做愚 戇無知ê辯 論。你知chiah-ê tāi-chì會引起冤家。24主ê奴僕m̄-thang冤家,tio̍h溫柔款 待眾 人,gâu教示,gâu吞 忍,25用 溫柔警 戒hiah-ê反 對者,kiám-chhái上 主會hō͘ in悔 改,thang來bat真理。26 Án-ne in雖 然已經tī魔 鬼ê掌 中,mā會hō͘主ê奴僕挽 回來 完 成上 主ê旨意。