《賴永祥講書》 |
|
|
|
轉寄 |
早年南部教會所用
「養心神詩」(有漢字版.白話宇版)有59首,1900年甘為霖(William Campbell)主編「聖詩歌」(白話字)有122首。這寡詩冊,有詞無調無譜。
唱詩例由主持者,先朗誦詩詞,而後自起詩調,唱出第一句,
會眾隨聲合唱。又置管風琴,選定詩調大部分攏是由琴手負責。按呢,在台灣
時
有詞譜合壁聖詩
?
林錦生(1894 ~ 1980)
「七十年前之回憶」云:當時所用
琴譜,其一是Church Praise, 第二是songs and soles, 攏是英文原本,各有一千多首。吟詩
時,琴手既負責選調,自然必須愛熟悉聚會
時所用
詩調。又
必須記憶清楚,熟知各詩調
琴譜
第幾頁第幾首。
講道者朗誦詩句
時間內,選定合於詩譜,適合會眾
詩調。又
愛眼精手快,自千首詩原文內面,隨翻出
彈
琴譜。萬一,若是
著證道者念詩速度尚過緊,又
無意識中,隨宣佈
起來吟詩。
是因為琴手家己記憶無清楚、眼鈍手慢,
赴翻出琴譜
時.一定是急甲若熱鼎頂面
狗蟻,焦燥緊張,舉止失措。他回憶有一擺,宋忠堅牧師(Rev. Duncan Ferguson)應邀太平境講道
時,聖詩念
特別緊,念完隨宣佈
起來,迫
赴選調、
譜來手忙腳亂,
汗直流,食過痛澈心底
苦杯,自然應該愛想
按怎來預防。代誌著是
呢
好,去
著費仁純校長(
.R.Johnson)坐船歸國
途中,費師母對香港寄來Songs and Soles一冊相贈,錦生就以此動機,
想出有必要自編詞譜合璧聖詩。
錦生云:當時聖詩,
一百多首
。
-
家己調配,首先自然愛小心選定合詩詞,適合會眾唱吟
詩調,每首一譜。
來,依據原文琴譜,一一譯成四部合唱簡譜,併註明原譜
所在,以利便司琴
時找譜。譯稿正反兩面,各錄一首。等到全稿譯完,著
當時出版
聖詩(大小約9x12公分,按指
無誤)拆開,每一頁詩配一張譜。然後彙集整齊,
訂做一本。此合璧聖詩,既已編成。凡以後崇拜時
司琴,既無選調
費神,亦省去
譜
麻煩。既合用又
利便,實現行聖詩
雛型,
當時會凍講是
無人做過
。
林錦生
台南太平境教會司琴,是1905年12歲起
費師母分擔,到1908年費師母年3月入醫學校為止,總共5年外。伊編成
詞譜合璧聖詩,應當是
1909年-1910年。
《台灣教會公報》 1936期 主後1989年4月9日