《賴永祥講書》

| | | 轉寄

《教會史話》(1)_008 白話字教會報ê選譯

1885年6月「台灣府城教會報」創刊,使用白話字印行。其第一張記載:「阮ǹg望lín眾人ài出力學習chit種白話字;以後阮若印啥物冊,lín lóng看會bat。Mài有人掠做看會bat漢字,就m̄免學chit種字,mā bē-sái看輕伊,掠做he是gín-á ê chhit-thô物。兩種字lóng有用處,m̄-koh因為chit種白話字khah好bat,因此人必須先kā學,以後若koh再學讀漢字to̍h koh-khah美妙;但是ài先學白話字,以免因為無學白話字,soah看m̄-bat咱以後所印ê冊。」無m̄-tio̍h,如果你m̄-bat白話字,就無法度利用早期ê教會報。

為tio̍h慶祝「台灣教會公報」創刊百週年,林信堅牧師就對白話字刊物中間,選kóa khah重要ê文章,加漢譯kap短評來重新出刊,題名叫做「古文新註」。有「府城教會報第一張」(1885年六月原刊,1984年4月29日 第1683期)、「交戰ê消息」(1895年正月原刊,1984年5月27日第1683期)、「盲校」(1889年原刊,1984年6月24日第1686期、「中國改換」(高金聲著,1899年10月原刊,1984年7月22日第1690期)、「保惜畜牲」(1899年5月原刊,1894年9月2日第1696期)、「論設立學校」(1885年六月原刊、1984年9月16日第1698期)、「巴牧師有留啥物」(王守勇著,1935年11月原刊,1984年10月14日第1702期)、「佈教慈善會」(黃能傑著,1909年正月原刊,1984年11月25日第1708期)、「傳教師相助會」(滿雄才牧師公告,1929年9月原刊,1984年12月23日第1712 kap 1713期)、「打狗醫生館」(馬雅各二世著、1913年5月原刊,1985年正月27日第1717期)、「高(長)先生ê小傳」(1912年11月原刊,1985年3月31日第1726期)、「第六百卷ê公報」(1935年3月原刊,1985年7月21日第1742期)。

林信堅牧師,1943年生,現今tī台灣神學院教冊,並擔任台灣教會史料館館長。林牧師ê碩士論文題目是「1865年~1915年間tī台灣宣教事工kap人民ê反應」。Tī台灣教會公報等報刊上,也常看tio̍h伊有關台灣教會史ê文章,期待伊有大成就。 台灣教會史料館有藏創刊號以降ê全套教會公報,需要特別疼惜,其中欠缺ê幾本to̍h ài盡力設法補hō͘全,是m̄免加講ê tāi-chì。
(華語原載:臺灣教會公報第1879期 主後1988年3月7日)