《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Tek-sèng kàu ū chhun"

listen


Chiaⁿ ge̍h cha̍p-saⁿ (It ge̍h cha̍p-saⁿ ji̍t)

"Hoán-tńg tī chiah ê lóng-chóng ê sū, lán tùi thiàⁿ lán ê, tek-sèng kàu ū chhun." (Lô-má 8:37)

Lán ê sèng-lī m̄-nā sī sèng-lī, sī sèng-lī kàu ū chhun, m̄-nā bô sit-pāi, bô siū châu-bia̍t, hoán-tńg húi-bia̍t te̍k-jîn, chhiúⁿ tio̍h chōe-chōe ê chiàn-lī-phín. Lán án-chóaⁿ ōe “tek-sèng kàu ū chhun? Sī tùi tī sio̍k lêng ê chhau-liān, lâi ka-kiông sìn-sim, kiàn-li̍p sim-lêng ê sèng-keh. Lêng-sèng ê kiàn-li̍p su-iàu keng-le̍k chhì-liān. Chhì-liān ná kông-hong, chhe ǹg koân-soaⁿ ê chêng-pek chhiū, hō͘ chiah ê tōa chhiū ōe tī tē-ni̍h tèng-kun chhim-chhim-chhim. Lán lêng-sèng ê cheng-chiàn sī siōng kî-biāu ê chiok-hok, sī lī-iōng hit ê chhì-thàm lâng ê mô͘-kúi lâi hùn-liān lán, chiong i thiat-té phah pāi. Tī sió A-se-a Hū-lí-ga lâng (Phrygians of Asia Minor) ū chi̍t chióng thoân-soat, in cheng-ho̍k tùi-te̍k liáu-āu, chiū ōe chiong tùi-hong ê khùi-la̍t khip-siu tī ka-kī ê sin-chiūⁿ, ōe cheng-ka ka-kī ê le̍k-liōng kap ióng-khì. Sū-si̍t siōng, tùi chhì-liān khah iâⁿ iā sī thang cheng-ka lán ê sio̍k-lêng ê le̍k-liōng kap chok-chiàn ê chong-pī. Lán m̄-nā thang phah iâⁿ tùi-te̍k, koh thang chiong tùi-te̍k lia̍h khí-lâi, piàn-chòe kap lán tâng kok ê, chòe-hé chhut-chiàn.

Sian-ti Í-sài-a kóng “beh ǹg sai pe--khì, phah tī Hui-lī-sū lâng ê keng-thâu-téng,” (Í-sài-a 11:14) Hui-lī-sū lâng sī Í-sek-lia̍t ê sí tùi-thâu. Chit ê keng-bûn sī kóng, Í-sek-lia̍t lâng m̄-nā thang cheng-ho̍k Hui-lī-sū lâng, koh beh khiâ tī in ê keng-thâu-téng, tit koh-khah chōe ê sèng-lī. Ū keng-giām ê chúi-siú, ōe hiáu chìⁿ-hong sái chûn, lī-iōng oat-lâi oat-khì ǹg ge̍k-kéng chìn-chêng. Lán ê lêng-miā, khò Siōng-tè ê un-tián, tī khòaⁿ sī siōng put-lī, siōng bô hó ê khoân-kéng tiong, iā ōe piàn kè-lâi chòe lán ê lō͘-ēng. Thang tōa siaⁿ kóng, “góa só͘ tú-tio̍h tāi-chì tú-tú sī hō͘ hok-im khah chìn-pō͘;” (Hui-li̍p-pí 1:12) --- tùi “Hong-sēng ê oa̍h-miā”

Kó͘-chá ê kiâⁿ-chûn-lâng, siong-sìn hái ni̍h ê san-ô͘ khí chhiûⁿ-ûi sī beh pó-hō͘ lāi-bīn ê seng-bu̍t. Kho-ha̍k-ka koan-chhat liáu hoat-hiān chit ê siūⁿ-hoat m̄-tio̍h. Hoán-tńg san-ô͘ su-iàu pho-lōng ê éng, kâⁿ tio̍h chōe-chōe ê éng-khì chiah ōe seng-chûn, chiah ōe siⁿ-thòaⁿ. Sè-kan ê sèng-jîn, úi-jîn, in keng-le̍k ê seng-oa̍h iā sī keng-kè chōe-chōe khùn-lân, chiah pôe-ióng chhut in ê sèng-keh, thang tam-jīm, sêng-siū tōa tāi-chì.

“Kám-siā Siōng-tè, siông-siông tī Ki-tok tek-sèng, lâi chòe-thâu chhōa goán, iā ēng goán tī ta̍k só͘-chāi hián-bêng hit ê tùi bat Ki-tok chiah ū ê khì-bī.” (Ṳ Ko-lîm-to 2:14)

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw