《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Ún-chông ka-kī"

listen


Káu ge̍h cha̍p-la̍k (Káu ge̍h cha̍p-la̍k ji̍t)

"Bih tī Iok-tàn hô ê tang-sì, Ki-li̍p khoe-piⁿ." (I Lia̍t-ông-kì 17:3)

Chòe chi̍t ê Siōng-tè ê po̍k-jîn pit-su o̍h ōe-hiáu ún-chông ka-kī ê tiōng-iàu. Tī lâng ê bīn-chêng khiā koâiⁿ-ūi pit-su tī Siōng-tè bīn-chêng tio̍h khiam-pi. Lán eng-kai bōe kám-kak kî-koài, ká-sú ū chi̍t kang, Siōng-tè tùi lán kóng, "Chhin-ài ê kiáⁿ-jî, lí í-keng ū kín-tiuⁿ chhì-khek kap chhut-thâu lō͘-bīn ê seng-oa̍h, hiān-chāi góa beh hō͘ lí khì bih tī pīⁿ-thiàⁿ, iu-siong ê Ki-li̍p khoe-piⁿ, á-sī chi̍t ê ke̍k-kî phian-phiah lâng-lâng thó-ià ê só͘-chāi." Ū hok ê lâng beh án-ni ìn-tap, "Lí ê chí-ì góa goān chun-siú. Hō͘ góa bih tī Lí lāi-bīn. “Góa beh éng-oán tòa tī Lí ê pò͘-pîⁿ; Góa beh bih tī Lí si̍t-ē ún-ba̍t ê só͘-chāi." (Si-phian 61:4)

Kìⁿ-nā sèng-tô͘ siūⁿ ài ū lêng-le̍k éng-hióng pa̍t-lâng, pit-su tāi-seng tī ún-ba̍t ê Ki-li̍p khoe lâi tit lêng-le̍k. Lán nā bô lī-khui jîn-kûn bih tī ún-ba̍t ê khoe piⁿ, khip-siu éng-oa̍h Siōng-tè ê le̍k-liōng, lán chiū bōe thang tit sio̍k-lêng ê lêng-le̍k. Goān lán ê sìⁿ-miā chhin-chhiūⁿ si̍t-bu̍t, khip-siu ji̍t-kng, keng-kè chōe-chōe sè-kí í-āu, piàn chòe thô͘-thòaⁿ, iū-koh ōe hoat-chhut jia̍t ê lêng-le̍k kòng-hiàn sè-kan.

Eng-kok Lancelot Andrews chú-kàu sī tē-it chá Eng-bûn sèng-keng (Chú-āu 1611 nî) hoan-e̍k-chiá chi it, keng-le̍k kè i ka-kī ê Ki-li̍p khoe, múi kang hiòng Siōng-tè kî-tó, lêng-siu gō͘ tiám-cheng. Kâng sî-tāi ê chi̍t ūi tiúⁿ-ló-hōe sìn-tô͘, John Welch, in-ūi sìn-gióng hō͘ So͘-kek-lân óng koaiⁿ-kaⁿ, iā ū i ê Ki-li̍p khoe. Múi-ji̍t kap Siōng-tè tan-to̍k kau-pôe poeh kàu cha̍p sió-sî. Khai-thok thoân-kàu-su David Brainerd, i ê Ki-li̍p-khoe sī Pak-bí chiu ê tōa chhiū-nâ. Tī cha̍p-poeh sè-kí, i ǹg Bí-kok Ìn-tē-an lâng thoân-tō. Cha̍p-poeh sè-kí bé, cha̍p-káu sè-kí chho͘, pò͘-tō-ka, Christmas Evans tn̂g-kî tan-to̍k tī Wales soaⁿ-tē lú-hêng thoân-tō.

Hôe-kò͘ tī Sin-iok sèng-keng sî-tāi, iā ū chhut-miâ ê "Ki-li̍p khoe", Poa̍t-mô͘ hái-sū, Lô-má ê kaⁿ-ga̍k, A-la̍h-pek ê soa-bô͘, Pa-le̍k-su-teng ê soaⁿ-tē, chhiū-nâ, khoe-kok, lóng sī ta̍t-tit éng-oán kì-liām jîn-bu̍t ê keng-le̍k só͘-chāi.

Lán ê Chú ka-kī tī Ná-sat-le̍k, tī Iû-tāi ê khòng-iá, tī Pek-tāi-nî ê kaⁿ-ná chhiū kha, tī Ka-tāi-lah ê hong-po͘, keng-le̍k kè I ê "Ki-li̍p khoe". Só͘-í lán bōe thang phiah-bián "Ki-li̍p khoe" ê keng-le̍k. Tī hia bô hoân-cha̍p chháu-nāu kā-kā-kún ê siaⁿ, chí-ū tùi Siōng-tè pó-chō lâu-chhut chheng-chēng ê oa̍h-chúi, lán kám-kak tio̍h kam-tiⁿ, khip-siu chhàng tī Ki-tok sìⁿ-miā lāi-bīn (Ko-lô-se 3:3) ê le̍k-liōng. --- tùi F.B.Meyer só͘ tù "Í-lī-a" su.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw