《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Sì ge̍h jī-poeh (Sì ge̍h jī-cha̍p-poeh ji̍t)
"Í-sek-lia̍t lâng kiû-kiò Iâ-hô-hoa ê sî, Iâ-hô-hoa chiū kā Í-sek-lia̍t lâng heng-khí chi̍t ê chín-kiù ê kiù in; chiū-sī Ka-le̍k ê sió-tī Ki-la̍p-su ê kiáⁿ Gô-tô-liap. Iâ-hô-hoa ê Sîn lîm-kàu i," (Sū-su-kì 3:9-10)
Siōng-tè put-sî ū-pī I ê eng-hiông, sî nā kàu, I chiū li̍p-khek hō͘ in chiū-ūi. I kang-chok chin kín, choân-sè-kài lóng beh kî-koài chiah ê eng-hiông tùi tó-ūi lâi?
Chhin-ài ê pêng-iú, Sèng-lêng chioh jîn-seng ê hùn-liān lâi ū-pī lí, ná chhin-chhiūⁿ chio̍h-siōng tī chòe-āu ê chi̍t to khek oân, Siōng-tè chiū beh khǹg lí tī siōng sek-tòng ê só͘-chāi tián-lám.
Ū chi̍t kang, lán beh chhin-chhiūⁿ Gô-tô-liap, tī chheng-hí-nî ê kok-tō͘ kap Ki-tok chòe-hé sím-phòaⁿ bān-kok, thóng-tī choân-tē. Tān-sī tī che êng-iāu ji̍t-chí í-chêng, lán su-iàu hō͘ Siōng-tè kā lán chún-pī, chhin-chhiūⁿ I tī Ki-lia̍t-se-hut chún-pī Gô-tô-liap chi̍t-iūⁿ. (chham-khó Sū-su-kì 1:11-13) Lán su-iàu hō͘ Siōng-tè tī lán bo̍k-chêng ê chhì-giām kap sió-sió sèng-lī tiong lâi kang-chok. Chiah ê khó-giām tùi chiong-lâi sī ū chin tōa ê ì-gī. Lán thang khak-tēng nā-sī Sèng-lêng chiàu I ê hong-sek lâi liap-chō lán, thiⁿ-tē ê Chú it-tēng iā ūi lán pī-pān thiⁿ-ni̍h ê pò-siúⁿ. --- A.B. Simpson
Lâng ê khùi-la̍t, lâng ê úi-tāi,
Bô tùi ū kng hit-bīn lâi,
Eng-hiông khì-khài,
Bô tè hong-lōng siū an-pâi.
Jîn-seng tō-lō͘, koân-koân kē-kē, beh ta̍t-kàu sèng-lī ê tōa-lō͘ pit-su ài thong-kè khó͘-lān ê pōng-khang.
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org