《賴永祥講書》 |
| | | 轉寄 |
早年南部教會所用ê「養心神詩」(有漢字版.白話宇版)有59首,1900年甘為霖(William Campbell)主編「聖詩歌」(白話字)有122首。這寡詩冊,有詞無調無譜。beh唱詩例由主持者,先朗誦詩詞,而後自起詩調,唱出第一句,hō͘會眾隨聲合唱。又置管風琴,選定詩調大部分攏是由琴手負責。按呢,在台灣tang時chiah有詞譜合壁聖詩leh?
林錦生(1894 ~ 1980)tī「七十年前之回憶」云:當時所用ê琴譜,其一是Church Praise, 第二是songs and soles, 攏是英文原本,各有一千多首。吟詩ê時,琴手既負責選調,自然必須愛熟悉聚會ê時所用ê詩調。又koh必須記憶清楚,熟知各詩調tī琴譜ê第幾頁第幾首。tī講道者朗誦詩句ê時間內,選定合於詩譜,適合會眾ê詩調。又koh愛眼精手快,自千首詩原文內面,隨翻出beh彈ê琴譜。萬一,若是tú著證道者念詩速度尚過緊,又koh tī無意識中,隨宣佈peh起來吟詩。iá是因為琴手家己記憶無清楚、眼鈍手慢,bōe赴翻出琴譜ê時.一定是急甲若熱鼎頂面ê狗蟻,焦燥緊張,舉止失措。他回憶有一擺,宋忠堅牧師(Rev. Duncan Ferguson)應邀太平境講道ê時,聖詩念kah特別緊,念完隨宣佈kiā起來,迫kah beh bōe赴選調、chhōe譜來手忙腳亂,chhéng汗直流,食過痛澈心底ê苦杯,自然應該愛想beh按怎來預防。代誌著是chiah呢tú á好,去tú著費仁純校長(F.R.Johnson)坐船歸國ê途中,費師母對香港寄來Songs and Soles一冊相贈,錦生就以此動機,chiah想出有必要自編詞譜合璧聖詩。
錦生云:當時聖詩,chiah一百多首niâ。chit-má beh家己調配,首先自然愛小心選定合詩詞,適合會眾唱吟ê詩調,每首一譜。koh來,依據原文琴譜,一一譯成四部合唱簡譜,併註明原譜ê所在,以利便司琴ê時找譜。譯稿正反兩面,各錄一首。等到全稿譯完,著kā當時出版ê聖詩(大小約9x12公分,按指Seng si koa 無誤)拆開,每一頁詩配一張譜。然後彙集整齊,kā訂做一本。此合璧聖詩,既已編成。凡以後崇拜時ê司琴,既無選調ê費神,亦省去chhōe譜ê麻煩。既合用又koh利便,實現行聖詩ê雛型,tī當時會凍講是iáu無人做過ê。
林錦生tī台南太平境教會司琴,是1905年12歲起kap費師母分擔,到1908年費師母年3月入醫學校為止,總共5年外。伊編成ê詞譜合璧聖詩,應當是tī 1909年-1910年。
《台灣教會公報》 1936期 主後1989年4月9日