《生活e5台語,台語e5生活》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
1947 ê 228,
  1947 ê二二八
  Chhia-siaⁿ,
  車聲
  Lia̍h-lâng ê hoah-siaⁿ,
  掠人ê  hoah聲
  Chhò-hīⁿ  ê  ‘Kok-gí' siaⁿ,
  噪耳ê「 國語」聲
  Chhèng-siaⁿ,
  銃聲
  Khàu-siaⁿ,
  哭聲
  Kiaⁿ-hiâⁿ kóng bē chhut ê sim-siaⁿ,
  驚惶講bē出ê 心聲
  Lóng iáu tī lán ê nâ-âu-kńg teh âu-kiò.
  Lóng iáu-tī咱 ê 嚨喉管 teh 喉叫
  Lóng iáu tī lán ê sim-koaⁿ-íⁿ-á teh kún-liòng,
  Lóng iáu-tī咱ê心肝芛á teh 滾 liòng
  Lóng iáu tī lán ê thâu-khak-té teh phah-phún,
  Lóng iáu-tī咱 ê頭殼底 teh  phah-phún
 
  59 nî āu ê chit-má,
  五十九年後ê  chit-má
  228 ê chhèng-siaⁿ,
  二二八ê 銃聲
  Í-keng chiâⁿ-chò Tâi-oân sin sèⁿ-miā ê âng-eⁿ-á siaⁿ;
  已經成做台灣新生命 ê 紅嬰仔聲
  228 ê im-iáⁿ,
  二二八ê 陰影
  Piàn-chò tì-ìm sin Tâi-oân ê chhiū-ńg,
  變做致蔭新台灣ê樹ńg
  228 ê kiaⁿ-hiâⁿ,
  二二八ê 驚惶
  Hō͘ sin Tâi-oân ióng-kám hiòng chiân kiâⁿ ,
  Hō͘新台灣勇敢向前行
  228 ê siong-thiàⁿ,
  二二八ê 傷疼
 
  Hō͘ Tâi-oân-lâng ióng-kiāⁿ khì  phah-piàⁿ,
  Hō͘台灣人勇健去phah拚
  228 ê khàu-siaⁿ,
  二二八ê 哭聲
  Mā í-keng cháu kàu bô khòaⁿ-kìⁿ iáⁿ,
  Mā 已經走到無看見影
  228 kóng bē chhut ê sim-siaⁿ,
  二二八講bē出ê心聲
  Lóng chiâⁿ-chò sin Tâi-oân ê pho̍k-á-siaⁿ,
  Lóng成做新台灣 ê pho̍k-á聲
 
  Taⁿ,
  Taⁿ
  Lán lóng bô koh-chài kiaⁿ-hiâⁿ ,
  咱lóng無koh再驚惶
  Tāi-ke sim-koaⁿ lia̍h hō͘ chāi,
  大家心肝掠hō͘  chāi
  Kha-pō͘ bô khan-gāi,
  腳步無牽礙
  Tōa-pān tōa-pān gia̍h-thâu hiòng chiân kiâⁿ!
  大pān 大pān gia̍h頭向前行
  Kiâⁿ hiòng kong-bêng ê sè-kài,
  行向光明 ê世界
  Kiâⁿ-chhut bí-lē Tâi-oân ê bī-lâi!
  行出美麗台灣ê 未來