《生活e5台語,台語e5生活》

| | | 轉寄

228 Kì-liām Si...二二八紀念詩

1947 ê 228,
1947 ê二二八
Chhia-siaⁿ,
車聲
Lia̍h-lâng ê hoah-siaⁿ,
掠人ê hoah聲
Chhò-hīⁿ ê ‘Kok-gí' siaⁿ,
噪耳ê「 國語」聲
Chhèng-siaⁿ,
銃聲
Khàu-siaⁿ,
哭聲
Kiaⁿ-hiâⁿ kóng bē chhut ê sim-siaⁿ,
驚惶講bē出ê 心聲
Lóng iáu tī lán ê nâ-âu-kńg teh âu-kiò.
Lóng iáu-tī咱 ê 嚨喉管 teh 喉叫
Lóng iáu tī lán ê sim-koaⁿ-íⁿ-á teh kún-liòng,
Lóng iáu-tī咱ê心肝芛á teh 滾 liòng
Lóng iáu tī lán ê thâu-khak-té teh phah-phún,
Lóng iáu-tī咱 ê頭殼底 teh phah-phún

59 nî āu ê chit-má,
五十九年後ê chit-má
228 ê chhèng-siaⁿ,
二二八ê 銃聲
Í-keng chiâⁿ-chò Tâi-oân sin sèⁿ-miā ê âng-eⁿ-á siaⁿ;
已經成做台灣新生命 ê 紅嬰仔聲
228 ê im-iáⁿ,
二二八ê 陰影
Piàn-chò tì-ìm sin Tâi-oân ê chhiū-ńg,
變做致蔭新台灣ê樹ńg
228 ê kiaⁿ-hiâⁿ,
二二八ê 驚惶
Hō͘ sin Tâi-oân ióng-kám hiòng chiân kiâⁿ ,
Hō͘新台灣勇敢向前行
228 ê siong-thiàⁿ,
二二八ê 傷疼

Hō͘ Tâi-oân-lâng ióng-kiāⁿ khì phah-piàⁿ,
Hō͘台灣人勇健去phah拚
228 ê khàu-siaⁿ,
二二八ê 哭聲
Mā í-keng cháu kàu bô khòaⁿ-kìⁿ iáⁿ,
Mā 已經走到無看見影
228 kóng bē chhut ê sim-siaⁿ,
二二八講bē出ê心聲
Lóng chiâⁿ-chò sin Tâi-oân ê pho̍k-á-siaⁿ,
Lóng成做新台灣 ê pho̍k-á聲

Taⁿ,
Taⁿ
Lán lóng bô koh-chài kiaⁿ-hiâⁿ ,
咱lóng無koh再驚惶
Tāi-ke sim-koaⁿ lia̍h hō͘ chāi,
大家心肝掠hō͘ chāi
Kha-pō͘ bô khan-gāi,
腳步無牽礙
Tōa-pān tōa-pān gia̍h-thâu hiòng chiân kiâⁿ!
大pān 大pān gia̍h頭向前行
Kiâⁿ hiòng kong-bêng ê sè-kài,
行向光明 ê世界
Kiâⁿ-chhut bí-lē Tâi-oân ê bī-lâi!
行出美麗台灣ê 未來