《老人kah海》

| | | 轉寄

《老人kah海》_14, Bē kìtit tangsî khaisí kakī se̍hse̍h liām / Bē記得tang時開始ka-kī se̍hse̍h唸

Lāu lâng tōasiaⁿ kóng,"Chhńg’á! i ētàng chò chi̍tê chin chán ê jī, i engkai ū chhit, peh kin tāng."

I bē kìtit i tangsî thâu chi̍t pái kah kakī tōasiaⁿ se̍hse̍h liām. Íchêng, kakī chi̍tê ê sî, i ē chhiùⁿ koa; ū sî, tī hîchûn á sī háiku chûnténg, àmsî lián tio̍h i kakī chi̍tê hōaⁿ tōa ê sî, i mā ē chhiùⁿ koa. I hoānsè sī tùi gín’á lī khui liáu āu, chiah khaisí kakī chi̍tê ê sî ē chhut siaⁿ se̍hse̍h liām, m̄ koh, i bē kìtit à. I kah gín’á chòhóe lia̍hhî ê sî, in óngóng kantaⁿ tī pitiàu ê sî chiah ē kóngōe. Tī àmsî, á sī tú tio̍h honghō͘ bô hoattō͘ chhut hái ê sî, in chiah ē kautâm. Itpoaⁿ lâng jīnûi, tī háisiōng, bô pitiàu ê sî to̍h mài kóngōe sī chi̍t chióng hó tekhēng, lāu lâng mā ánne teh siūⁿ, ánne teh chunsiú. M̄ koh, i chitmá íkeng kúināpái tōasiaⁿ kóngchhut i teh siūⁿ ê, hôaiⁿti̍t bē khì chhá tio̍h lâng.

I tōasiaⁿ kóng,"pa̍t lâng nā thiaⁿ tio̍h góa chhut siaⁿ se̍hse̍h liām, ittēng ē kā góa tòngchò siáu ê, m̄ koh, sūsi̍t siōng kìjiân góa bô siáu, só͘í bián khì chhap in. Ū chîⁿ ê lâng tī chûn Ni̍h ū lajioh, ētàng tùi in kóng ōe, koh ē pàng sàng iákiû ê siausit hō͘ in thiaⁿ."

I siūⁿ, Chitmá bô sîkan thang khì siūⁿ iákiû ā, chitmá kantaⁿ ài siūⁿ chi̍t kiāⁿ tāichì, to̍h sī góa miā tiong chùtiāⁿ ê tāichì. I siūⁿ, Hit tīn hî ê hūkīn hoānsè ū tōabóe hî. Góa kantaⁿ lia̍h tio̍h chi̍t bóe làutīn teh thóchia̍h ê chhńg’á, kîtha ê hî íkeng cháu chin kín koh cháu hn̄ghn̄g khì à. Kin’áji̍t chúibīn ê hî lóng siû chin kín, koh siû hiòng tang pak, kám kóng ta̍k kang ê chitê sîkan lóng ē ánne? Á sī, he sī góa só͘ m̄ chai ê teh beh piànthiⁿ ê tiāuthâu?

Chitmá i íkeng khòaⁿ bē tio̍h le̍ksek ê háihōaⁿ, kantaⁿ khòaⁿ ē tio̍h nâsek soaⁿlūn ná hō͘ seh khàm leh ê pe̍hsek soaⁿchiah, kah in téngbīn khòaⁿ khí Lâi ná chhinchhiūⁿ sī seh soaⁿ ê pe̍hhûn. Hái sek huisiông àm o͘, ji̍tkng tī chúinih hóansiā chhut chháisek ê kng tòa, pan pantiám tiám ê phûiû sengbu̍t, taⁿ hō͘ chiàⁿ tiongtàu ê ji̍tthâu chiò kah íkeng khòaⁿ bē tio̍h ā; lāu lâng kantaⁿ khòaⁿ ē tio̍h tī chheⁿ lengleng ê hái chúi tiong ke̍ktōa ke̍k chhim ê chháisek kng tòa, koh khòaⁿ tio̍h i ê hîsòaⁿ ti̍tti̍t tîm lo̍h khì chi̍t englí chhim ê só͘chāi.

Chhńg’á, thóhái lâng kā hit lūi ê hî lóng ánne kiò, kantaⁿ beh bē, á sī beh ōaⁿchò hîjī ê sî, chiah ē ēng in choansio̍k ê miâ. Hia ê chhńg’á, taⁿ lóng koh chhàng ji̍pkhì chhimhái à. Ji̍tthâu chitmá chin iām, lāu lâng ê āmkún āu kámkak ē tio̍h; i ná kò chûn, kōaⁿ ná lâu lo̍hkhì i ê kha脊phiaⁿ. I siūⁿ, góa ēsái kā chûn pàng hō͘ i phiauliû, sió khùn chi̍tē, koh kā kha pa̍k chi̍t liàn hîsòaⁿ, hî giú ê sî, chiah thang kā góa kiòchhéⁿ. M̄ koh, kin’áji̍t sī tē 85 kang, góa tio̍h ài hóhó á lia̍hhî. Tú tī i tng tehkhòaⁿ i ê hîsòaⁿ ê sî, i khòaⁿ tio̍h chi̍t ki chhunchhut chûn gōa ê chheⁿ sek tiòkoaⁿ hiônghiông tìm lo̍hkhì.

I kóng,"lâi ā! lâi ā!", koh khinkhin’á kā chûnchiúⁿ khǹg tī chiúⁿ kè. I chhun chhiú khì giú hîsòaⁿ, ēng chiàⁿ chhiú ê tōa pû ang kah kícháiⁿ khinkhin’á nih teh, bô kámkak ū peⁿ ân á sī tāngliōng, só͘í i kā hîsòaⁿ khinkhin’á la̍k leh. Kòe chi̍t sî á, koh lâi ā; chit pái sī chhìthàm sèng, sió giú chi̍tē, bô bênghián, mā bô tōala̍t; m̄ koh, i chai he sī siáⁿ; tī 185 kongchhioh ēbīn, ū chi̍t bóe málînhî(marlin) teh chia̍h un’á. Chhiúkang chèchō ê tiòkau tùi sèbóe chhńg’á ê thâu thóng chhutlâi, hiahê un’á sī pau tī tiòkau ê chiambé kah kau sin.


老人大聲講:「串á!牠ētàng做一个真chán ê餌,牠應該有七、八斤重。」

伊bē記得伊tang時頭一pái kah kakī大聲se̍hse̍h唸。以前,kakī一个ê時,伊ē唱歌;有時,tī漁船á是海龜船頂,暗時輪tio̍h伊kakī一个hōaⁿ舵ê時,伊mā ē唱歌。伊hoānsè是tùi gín’á離開了後,chiah開始 kakī一个ê時ē出聲se̍hse̍h唸,m̄ koh,伊bē記得à。伊kah gín’á做伙掠魚ê時,in往往kantaⁿ tī必要ê時chiah ē講話。Tī暗時,á是tú tio̍h風雨無法度出海ê時,in chiah ē交談。一般人認為,tī海上,無必要ê時to̍h mài講話是一種好德行,老人mā ánne teh想,ánne teh遵守。M̄ koh,伊chitmá已經kúināpái大聲講出伊teh想ê,橫直bē去吵tio̍h人。

伊大聲講:「別人若聽tio̍h我出聲se̍hse̍h唸,一定ē kā我當做痟ê,m̄ koh,事實上既然我無痟,所以免去chhap in。有錢ê人tī船裡有lajioh,ētàng對in講話,koh ē放送野球ê消息hō͘ in聽。」 伊想:Chitmá無時間thang去想野球ā,chitmá kantaⁿ ài想一件tāichì,to̍h是我命中註定ê tāichì。伊想:Hit陣魚ê附近hoānsè有大尾魚。我kantaⁿ掠tio̍h一尾落陣teh討食ê串á,其他ê魚已經走真緊koh走遠遠去à。今á日水面ê魚lóng泅真緊,koh泅向東北,kám講ta̍k工ê chitê時間lóng ē ánne?Á是,he是我所m̄知ê teh beh變天ê兆頭? Chitmá伊已經看bē tio̍h綠色ê海岸,kantaⁿ看ē tio̍h藍色山崙ná hō͘ 雪khàm leh ê白色山脊,kah in頂面看起來ná親像是雪山ê白雲。海色非常暗烏,日光tī水裡反射出彩色ê光帶,斑斑點點ê浮游生物,taⁿ hō͘ 正中晝ê日頭照kah已經看bē tio̍h ā;老人kantaⁿ看ē tio̍h tī青lengleng ê海水中極大極深ê彩色光帶,koh看tio̍h伊ê魚線直直沉落去一英哩深ê所在。

串á,討海人kā hit類ê魚lóng ánne叫,kantaⁿ beh賣,á是beh換做魚餌ê時,chiah ē用in專屬ê名。Hia ê串á,taⁿ lóng koh chhàng入去深海à。日頭chitmá真炎,老人ê頷頸後感覺ē tio̍h;伊ná划船,汗ná流落去伊ê kha脊phiaⁿ。 伊想:我ēsái kā船放hō͘ 它漂流,小睏一下,koh kā腳縛一liàn魚線,魚giú ê時,chiah thang kā我叫醒。M̄ koh,今á日是第85工,我tio̍h ài好好á掠魚。Tú tī伊當teh看伊ê魚線ê時,伊看tio̍h一支伸出船外ê青色釣杆雄雄tìm落去。

伊講:「來ā!來ā!」,koh輕輕á kā船槳khǹg tī槳架。伊伸手去giú魚線,用正手ê大pû翁kah kícháiⁿ輕輕á nih teh,無感覺有繃ân á是重量,所以伊kā魚線輕輕á la̍k leh。過一時á,koh來ā;chit pái是試探性,小giú一下,無明顯,mā無大力;m̄ koh,伊知he是啥;tī 185公尺下面,有一尾馬林魚(marlin)teh食鰮á。手工製造ê釣鉤tùi細尾串á ê頭thóng出來,hiahê鰮á是包tī釣鉤ê尖尾kah鉤身。