《台灣鳥a2歌詩》 |
| | | 轉寄 |
Âng-kui-á m̄-sī tōa-ām-kui
紅kui-á m̄是大ām-kui:
Âng-kui-á âng-kui-á lí beh khì tó-ūi?
紅kui-á 紅kui-á 你beh去tó位
Thiⁿ-khì chiâⁿ-léng, beh lâi-khì Tâi-oân khòaⁿ kong-kéng.
天氣chiâⁿ冷 beh來去台灣看光景
Tâi-oân Tâi-oân hó-só͘-chāi,
台灣 台灣好所在
Thiⁿ-khì bē-léng bē-kôaⁿ hó chhit-thô.
天氣bē冷bē寒好chhit-thô
Pài-thok mài kā gún lia̍h,
拜託mài kā阮掠
Gún chiah bē kiu-kiu lun-lun, bih-tiàm chhiū-nâ-lāi.
阮才bē kiu-kiu lun-lun bih tiàm樹林內
註解:紅kui-á; 野鴝(kî ); Ruby-throat.
Âng-kui-á ê 公鳥,ām-kui 紅紅,是非常影目ê 深紅色,âng-kui-á是日本名野鴝(kî)ê台灣在地名。紅kui-á生湠tī東北亞,寒- -人南移東南亞各所在,每年秋天飛來台灣歇寒,tòa到隔轉年四--月,是普遍ê冬候鳥,活動tī低海拔ê山地kap 平地,匿tiàm低欉ê 樹林內,tī土腳兜chhōe食,警戒心誠重,罕得看tio̍h In-ê形影。
註:「頸子」 台語叫頷頸(ām-kún),頷頸ê前面有食道ê所在叫做ām-kui;「甲狀腺腫」ê台語就是「大ām-kui」。