《台灣鳥a2歌詩》

| | | 轉寄

Khok khok khok khok

listen



Khok khok khok khok...Chhiū-nâ-lāi,
Khok khok khok khok...樹林內
Lí nā thiaⁿ-tio̍h khok khok khok khok ê kiò-siaⁿ,
你若聽tio̍h khok khok khok khok ê叫聲
Chhiáⁿ lí m̄-thang chhoah-1-tiô,
請你m̄-thang chhoah 1-tiô,
He m̄-sī hôe-siūⁿ teh liām-keng,
He m̄是和尚teh念經,
Sī gún Hoe-á-hôe-siūⁿ teh phò-tāu poa̍h-kám-chêng.
是阮花á和尚 teh phò-tāu poa̍h感情。
Ngó-chhái-sek ê sin-chhēng,
五彩色 ê新穿,
Liú-lia̍h ê kha-chhiú, làu kē-im ê kho̍k-kho̍k siaⁿ,
Liú-lia̍h ê腳手,làu低音ê kho̍k-kho̍k聲
Sió-khóa bô-ha̍h pún-sèng.
Sió-khóa無合本性。


註解:
Hoe-á-hoe-siūnn(花á和尚); 五色鳥; Mullariis5 Barbet.

Hoe-á-hoe-siūnn(花á和尚),kui身軀是五花十色ê花紋,色水chiâⁿ豔,háu聲「khok khok khok khok …」低低沈沈,親像和尚誦經敲木魚ê聲音。

花á和尚雖然是啄樹鳥類ê宗親,m̄-kú kan-nā啄樹挖孔做siū是kāng款習性,in無啄樹掠蟲ê本領,ài食野果、榕á籽,mā會食蟲豸(thōa)。

花á和尚kap一般鳥仔無kāng,大部分ê鳥á lóng tī樹枝頂睏,in將雙腳屈落去,kā關節ê筋腱giú-ân,腳爪khi̍p-tiâu樹枝,所以睏去ma bē liàn落來。花á和尚先天無chit款本能,in只有將腹肚貼tī樹洞內歇睏,m̄-chiah有花á和尚出現ê樹林,一定有chiâⁿ chē樹洞。