《台灣鳥a2歌詩》

| | | 轉寄

暗公鳥se̍h夜市

Àm-kong-chiáu se̍h iā-chhī, listen
暗公鳥se̍h夜市,
Se̍h kah chi̍t-pòaⁿ-mî.
Se̍h kah 一半暝。
Ji̍t--sî bih-tiàm chhiū-nâ lāi, kan-na it-ti̍t khùn,
日時bih-tiàm樹林內干單一直睏,
Tán kàu ji̍t-thâu beh lo̍h-hái,
等到日頭beh落海,
I chiah chún-pī beh khì chia̍h-pn̄g.
伊chiah準備beh去食飯。
Pa̍t-hāng i bô-ài, siōng kah-ì tiò-hî kui-bóe thun.
別項伊無愛,siōng合意釣魚kui尾吞。


暗公鳥:m̀-kong / àm-kong-chiáu / àm-oah ; 夜鷺; Night Heron. Àm-kong(暗公)是日時歇睏,暗時出來討食ê夜行性鳥類,因為哮聲oah-oah叫,有人kā號做àm-oah;hèng食魚蝦,時常tī魚池á邊chhōe食,mā叫做暗公鳥抑是暗鷺。

暗公鳥是形容熬夜熬到三更半暝m̄去睏ê人。

「暗公哮chiūⁿ山,笠á棕簑the̍h來moa;暗公哮落海,笠á棕簑就來解。」是宜蘭人判斷天氣ê俗語。

暗公鳥kap白翎鷥、小白鷺、牛背鷺,共同tòa仝(kâng)一ê 樹林,做白翎鷥穴siū。