《BONG报bong2选》

| | | 转寄

上贴近台湾声音ê小说:陈明仁ê《路树下ê tō͘-peh-á》

明仁兄ê小说一直是上贴近台湾ê声音ê,我认为比黄春明kah洪醒夫ê小说koh-khah接近台湾土地ê声音,这是an伊小说ê语言kah内容来讲ê。黄春明kah洪醒夫ê小说虽bóng tī书写乡里小人物、作穑人ê性命滚绞kah哲学观有真成功ê表现,m̄-koh明仁兄tī chit方面有koh-khah透底ê书写,角色ê塑造真杰出,而且运用ê是真真正正原汁ê土地声嗽――被书写对象ê语言来呈现ê,m̄是像黄春明、洪醒夫ê小说对话是用不中不台半精白ê语言――in小说中书写ê乡亲互相之间无应该是用chit种语言来对话ê。An《Pha荒ê故事》kah《A-chhûn》chit两部文集咱就看会出来明仁兄对底层语言运用ê熟黄,到chit本《路树下ê tō͘-peh-á》koh-khah成功。基本的,前两本作品ê语言是无受过华语影响ê二林庄kha人ê土地语言,后一本明仁兄将伊ê笔搬徙到北部都市边缘地带ê众生,甚至都市大企业ê商场斗争,伊ê语言就tòe书写对象做转换搬徙,换做符合被书写ê社会脉络ê语言。明仁兄对语言ê要求,hō͘伊ê小说适合做社会语言学ê研究。

明仁兄文学作品杰出ê所在m̄是kan-ta tī语言-―台语ê运用――一项niā-niā。角色ê塑造、场景ê描写、连环套结构ê营造、历史深度达到真koân ê境界。《A-chhûn》当中对二林ê书写无输Jame Joyce ê《Dubliners》当中对Dublin ê书写。透过明仁兄在地ê书写,咱会tàng重建三、四十冬前ê二林。今á日chit部《路树下ê tō͘-peh-á》小说kah戏剧集beh出版标志明仁兄踏到多元多貌ê乡土书写。Ùi中部ê故乡湠到北部ê都会,ùi乡亲书写到都市边缘人kah企业斗争书写,ùi故乡想像到历史批判,明仁兄企图为整个台湾绘图。

《路树下ê tō͘-peh-á》出版是台语文学ê一个里程碑,为台语文学行出一条koh-khah阔ê旅途ê可能性。我真欢喜见证chit部小说kah戏剧集ê出世。



(Chit篇是《路树下ê tō͘-peh-á--陈明仁台语小说剧本集》ê话头,作者是台南女子技术学院应用外语系助理教授、《菅芒花诗刊》总编辑。《路树下ê tō͘-peh-á--陈明仁台语小说剧本集》收五篇小说kap三篇剧本,由台北建成扶轮社赞助,李江却台语文教基金会出版,有拣其中一篇小说录音做CD。)