《疼你orig厝邊》

注意林清水兄orig譯詩《心城》

林清水兄最近所譯 orig Robert Smithdas orig詩《心城》,根據我orig看法是一種意象派orig詩。Smithdas雖然是一位盲聾啞orig詩人,伊所顯示出來orig了不起orig一點是詩中orig色彩。
只要各位注意看,就可以看orig伊詩中所加上各種色彩,十分鮮明,叫人賞心悅目。
台語詩發展orig orig-orig初階段,我認為必須orig orig兩方面厚植台語詩orig基礎:一是美感,一是寫實。當前orig台語詩,無必要出怪招,而是必須orig orig orig兩方面orig落堅不可拔orig根基orig orig,以備後來orig年輕一代推陳出新。無基礎orig文藝就orig-orig海砂屋,到一定origorig一定會自行毀掉,只有orig好正統orig基礎,orig有百年orig榮景。

orig位詩人orig美麗orig詩雖是orig有匠氣,卻有價值,也可以模仿,我以前orig本版寫過「論詩orig色彩」,你orig舊文重看,掠origorig種美麗origorig技巧。美當然不只看色彩,但色彩卻是最重要orig。做一個詩人,最好親自體會一下書寫美麗origorig好處,美麗orig詩寫作,orig-orig orig你擺脫人生orig齷齪(orig-orig),通達到藝術orig至高殿堂,無美感orig詩人,就親像一個苦力一樣,重複仝款orig工作,到死,一點orig報償都無。

台語詩需要orig orig orig美(orig),也orig會教育後代什麼叫做美,orig台灣人感覺origorig重要,目前台灣人是一點orig orig知什麼叫做美orig,醜陋orig環境起源orig醜陋orig心,講起來orig悲哀!

orig位Smithdas orig詩,真正orig-orig!

編註:此後本欄orig連載Robert Smithdas orig《心城》