《白話字文獻e5文明觀》

| | || 轉寄

第五章《台灣府城教會報》中orig語文教育書寫(一)

「白話字」orig十九世紀由英國長老教會傳教士引進入台灣,長老教會透過翻譯聖經、編輯字典、印刷出版品,以及《台灣府城教會報》orig發行等文字事工頂面,積極推orig白話字。目的是orig orig當時漢字orig字率真origorig-orig少數人有機會接受漢字教育,致使大多數人民是文盲orig台灣社會中,orig信徒藉著認orig白話字orig-orig家己來閱讀聖經,親近道理。《台灣府城教會報》orig-orig推行白話字教育,orig透過白話字來紹介漢字orig外國語文,形成全方位orig語文教育。另外,除了教會報之外,orig十九世紀末期開始,由長老教會所設立orig教會小學、中學、女學、大學, 以及為著「晴瞑人」所設立orig盲人學校,orig orig新式orig教育體制orig-orig講是台灣近代教育orig先驅,orig orig寡學校orig課程設計內底,白話字orig文字教育orig是真重要orig部分。因為長老教會orig《台灣府城教會報》全面推orig白話字教育orig結果,orig-orig-orig形成共同以閱讀白話字、書寫白話字,以白話字作為吸收外界資訊orig台灣白話字社群。教會報orig白話字教育orig發展成做白話字文學成熟orig重要基礎,白話字文學orig產生亦orig台灣文學史上扮演重要orig角色。本章以《台灣府城教會報》中orig語文教育書寫為分析對象,探討白話字orig傳入背景,以及白話字orig語文教育orig白話字文學orig展開,orig藉著田野訪談orig紀錄來探討台灣orig白話字社群,進一步分析《台灣府城教會報》orig語文教育書寫呈現orig文明觀點。

第一節 台語白話字orig傳入orig教育一、台語白話字orig傳入背景十九世紀orig 1865年,英國長老教會orig醫療傳教士馬雅各醫生(Dr.James Laidlaw Maxwell,1836-1921)來到台灣,成做基督長老教會orig台灣設教、生湠orig開始,這orig是十七世紀以後,羅馬字orig再出現orig台灣orig開始。十七世紀,羅馬字是荷蘭傳教士用來傳福音orig平埔族Siraya族,orig-orig書寫平埔族語言orig文字系統,相對來講,十九世紀orig教會羅馬字是由英國傳教士引進到台灣,orig-orig書寫台灣orig原住民語、客語orig台語orig書寫系統,亦號做「白話字」。有關白話字orig起源,orig-orig追溯到1817年麥都思(Walter Henry Medhurst)orig馬來西亞orig麻六甲(Malacca)orig新加坡從事傳教活動orig時,因為接觸著講閩南語orig華人,為著orig協助當時大多數是文盲orig信徒orig字,所以將閩南語羅馬字拼音成做文字化,orig 1820年出刊一本「白話字小字彙」。 後來ti71837年,麥都思orig澳門orig出版「福建方言字典」(A Dictionary of orig orig-orig Dialect of orig Chinese Language),這本字典主要參考馬禮遜所寫orig官話字典以及<十五音>、<康熙字典>編成, orig-orig講是歐洲人研究福建語言orig開路先鋒,origorig早用羅馬拼音表記閩南語orig字典。

白話字傳入台灣orig歷史orig-origorig到英國長老教會orig中國廈門orig傳教經驗,西方orig傳教士orig 1842年開始進入中國傳教,為著orig信徒orig-orig家己讀聖經來直接認orig基督教,進一步普及教義,起頭orig先將聖經以漢字翻譯做當地orig方言,orig-orig orig orig著真大orig困難。無法度普及orig主要原因是:(1)有orig方言有音無字,無法度用漢字來表達,翻譯真困難。(2)orig準講有字orig寫出來,orig-orig當時人民orig漢字orig能力真origë,所以猶原無法度orig基督教普及到大多數orig人民。 傳教士發覺著若用羅馬拼音,人民只要orig禮拜orig時間origorig-orig,所以orig 1850年開始正式推行廈門話教會羅馬字,orig號做「閩南白話字」或者「話音字」。 傳教士除了用閩南白話字來翻譯聖經以外,orig出版白話字orig閩南語辭典orig工具書,親像1852年打馬字(John orig Nest Talmage)origorig orig orig orig orig-orig》(唐話翻字初學)kap1894年出版orig《廈門音orig字典》,orig有1853年羅帝(Elihu Doty) orig《廈門話課本》orig杜嘉徳(Carstairs Doglas )1873年orig《廈英大辭典》等等,對閩南白話字orig推展帶來origorig影響。另外,orig廈門出版orig白話字刊物orig真豐富,除了宗教類orig聖經、聖詩,orig有詩歌、益智orig小說、天文、地理、動物、植物、筆算、代數,以及幫贊人讀漢文orig「字類入門」、「四書譯介」、「三字經譯介」等等,有orig百款orig白話字冊。 因為閩南白話字orig廈門origorig造成真好orig效果,所以廈門成做當時使用白話字orig中心,亦真緊orig傳播到各所在,orig廈門到閩南各地,orig福建傳到台灣,orig orig中國傳播到東南亞。 orig當1865年英國長老教會來到台灣傳教orig時,因為台灣當地orig需要,以及傳教士orig廈門orig白話字經驗,所以將白話字帶入來台灣。

二、《台灣府城教會報》orig白話字教育orig台灣,長老教會自1870年代orig開始推行白話字,馬雅各醫生orig醫生娘orig 1870年開始orig「木柵」(orig-origá高雄縣內門鄉)教白話字,開設白話字班,orig開始進行翻譯台語白話字新約聖經orig orig-orig,初期orig白話字教育亦有真好orig成果。總是,教會開始全面推行白話字運動,orig到巴克禮牧師創刊《台灣府城教會報》以後,orig透過正式orig印刷、發行來推orig白話字。《台灣府城教會報》origä成做教會推行白話字教育orig重要媒介。

orig教會報創刊號第一張開始,巴克禮牧師orig提出推行白話字orig論述:(1)目的是orig orig信徒orig-orig orig靠牧師,orig-orig家己讀聖經,認orig道理,看所印orig冊。(2)可惜漢字真origorig-orig人看orig-orig,所以有設白話字,orig眾人看origorig。(3)›orig望眾人出力學白話字,orig-orig看輕伊,講是囝仔所讀orig。(4)白話字orig孔子字lon2g有路用,orig-orig白話字讀origorig明,所以著代先讀,orig讀孔子字。(5)鼓舞男女老幼,origorig orig origorig orig著緊來學。 以上巴克禮orig第一張orig創刊詞,提出對白話字orig漢字orig看法,以及希望白話字普羅大眾化orig主張,orig成做後來教會報推行白話字教育orig主要論述。教會報第一張orig創刊號除了巴克禮牧師orig創刊詞直接鼓舞白話字orig學習之外,orig刊載廈門orig牧師舉辦orig徵文比賽<白話字orig利益>第一名葉漢章orig文章。後來orig第七張(1886年1月)orig orig刊第二名劉茂清orig文章。根據主編所講,刊載orig二篇徵文比賽orig文章是為著「orig orig人欣慕讀白話字」。由此看見,徵文比賽orig舉辦、獎賞orig刊載orig-orig有鼓勵大家手寫白話字orig目的,orig有鼓舞大家讀白話字、學白話字orig用意。

orig徵文比賽得著第一名orig葉漢章,orig<白話字orig利益>一文中主要針對漢字orig白話字orig差異來做比較。伊orig論點主要orig-orig歸納做下面四點:(1)白話字比孔子字orig好學、好讀。白話字只用23個字母orig 8個聲調orig orig-orig寫出所有orig意思,孔子字orig-orig orig,樣式orig-orig orig。(2)孔子字orig寫,淺學origorig-origorigorig字,亦orig orig-origorig。白話字容易寫,學一個月或者orig個月,不論orig-orig人、婦仁人orig囝仔orig orig-origorig。(3)孔子字意思無明確,解釋orig orig一定,白話字orig句分明orig錯誤。(4)孔子字有真orig無字orig寫,有時著借用別字來代替,白話字origorig有字orig寫。 orig頂面orig論述 orig知,葉漢章orig文章是以文字本身orig結構orig書寫效率、學習效果來分析兩款文字,orig orig orig實用性、效率性orig角度orig提倡白話字。

劉茂清orig文章進一步以社會性orig觀點分析白話字所產生orig利益。所提出orig觀點包括:(1)白話字會幫贊教會興旺。(2)白話字會orig女人有智慧,「婦仁人orig才調無origorig-orig人,所以無學問,因為孔子字orig讀」。 (3)白話字會orig orig項做工origorig-orig讀聖經,origorig origorig orig-orig。(4)白話字會orig人加添知識,orig origorig孔子字。(5)白話字會orig orig-orig-人orig子弟有智慧,「orig-orig-人orig子弟才情無orig orig 輸好額人orig子弟,可惜orig細漢無機會讀冊,所以orig-orig字」。 劉茂清提出orig是白話字orig普羅大眾性,所服務orig對象無分階級、性別,雖然是無社會資源、地位orig普羅百姓orig orig透過白話字得著吸收知識,重新自我發展orig工具。1886年,劉茂清orig orig orig弱勢者orig發言位置,分析女性、做工orig人、orig-orig人無機會接受(漢字)教育背後orig社會背景,以及文字背後orig社會意義,orig款充滿著階級平等orig人權觀念,orig百外冬後orig現今看起來,猶原是真進步orig觀點。另外,劉茂清orig orig篇文章orig„台灣文學史上亦有真特別orig意義,呂興昌教授orig指出「這是文獻記載台灣人有史以來第一篇用白話字寫出orig完整作品,意義至為重大。」

葉漢章orig劉茂清orig文章orig真具體指出白話字orig特色orig學習白話字orig利益。整體來講,這兩篇徵文比賽orig作品以及教會報推行白話字orig文章主要orig-orig分做「白話字orig文字特色」、「學白話字orig附加價值」orig「白話字教學法」origorig方向。
(一)白話字orig文字特色相對漢字(孔子字)來講,白話字會好學、好讀orig原因,根據蔣為文orig分析,因為白話字屬於音素(orig)文字,具備語言學頂面「語音orig符號一對一對應」orig「線性排列」orig設計方式,所以真簡單學、記音orig準確。 雖然白話字orig-orig利用23個字母orig 8個聲調來組成,orig-orig因為簡單好學,所以學習效率比漢字加真orig。親像1920年刊載orig教會報orig<白話字土想>一文,orig透過趣味性orig第一人稱筆法,來比較白話字orig漢字orig效率性:

我出世orig台灣已經50外年;人orig算老-orig,其實orig-orig。漢文兄orig有數萬個兄弟,orig-值阮數十個。人學漢文一年久,orig-值來origöorig我四五日。有人無讀漢文一年,á半月日:新舊約orig-orig讀,詩orig-orig吟,orig orig-orig寫;這無orig是我牽成--orig

作者李德章就兩種文字orig文字特色,學習時間orig學習效果來說明白話字比漢字orig好學。值得注意orig是,教會報雖然大力鼓舞白話字,orig-orig並無排斥漢字。巴克禮orig教會報創刊號提起「白話字orig孔子字orig有路用,orig-orig白話字讀origorig明,所以著代先讀,orig讀孔子字」,強調orig是文字學習orig先後順序。劉茂清亦orig<白話字orig利益>orig-orig orig講著對白話字orig漢字orig態度:

...我將白話字orig孔子字相比來論,origorig孔子字無路用,不過講白話字origorigorig³人orig緊進步;orig-orig到久久orig orig origorig-origorig-origorig男女老幼,貧賤富貴orig orig origorigorig起,人若準orig孔子字到真深,若origorig白話字,亦是加一項orig路用。

orig orig orig-origorig教會報orig白話字論述採取orig是一種雙文字共同學習orig文字態度。根據調查,清國末期,漢字orig orig字率orig-orig百分之10 orig, 社會上大多數是無機會接受漢字教育,orig-orig漢字orig青瞑牛。白話字雖然是相對漢字orig困難所形成,總是,若orig-orig讀白話字,orig orig透過白話字來學習漢字。事實上,教會亦透過出版《三字經新撰白話註解》、《六百字編》、《廈門音新字典》等等用白話字解說漢文經典、漢字orig方式,實際達到白話字orig漢字互相對照學習orig效果。親像1925年4月orig<六百字編:羅馬字註解>著講出出版《六百字編》orig目的:

origorig-origorigorig號知識origorig囝仔,大部分是orig補助已經大漢失落漢文orig人。因為orig orig orig白話字origorig利便orig研究,所以將orig六百字印漢字,orig用羅馬字註明字音orig解說。

作者講出使用orig對象是「囝仔」,以及orig白話字orig-orig「失落漢文orig人」,可見是為著幫贊白話字使用者學習漢文,作者orig文章結尾orig強調這本冊針對「orig羅馬字origorig學漢文,a-是orig漢文origorig學羅馬字,lon2g有orig幫贊。」呈現出鼓舞讀者學習白話字、漢字orig用心,orig說明白話字除了好學、好讀之外,確實orig是輔助學習漢文orig工具。
(二)學白話字orig附加價值學白話字以後有真origë幫贊,orig-orig orig-orig讀聖經、聖詩,orig orig-orig看教會報知orig各種豐富orig知識。另外,無限定orig宗教orig領域,白話字orig是認orig其他知識orig重要媒介。可比講orig-orig讀「天文、地理、算學、歷代orig orig-origorigorig新聞」等等白話字orig冊。 若就普及教育orig立場來看,白話字更加是符合台灣社會現實orig文字選擇。親像orig 1911年orig<教育orig好法>orig篇文章內底,作者強調普及教育orig重要性,認為實踐orig方式是讀冊orig看新聞報。orig-orig新聞報若是用漢文,草地庄社orig人無讀漢字,orig-orig看,買來看orig人亦是真少。若是用日文,已經有orig orig間新聞社orig印,總是若orig-orig日文orig orig-orig看。 若是orig orig眾百姓,orig-orig orig-orig,大人囝仔,orig orig-orig看新聞報,orig-orig內外orig消息,白話字是真好orig工具,因為白話字真快學,若orig白話字,無論origorig-orig orig-orig orig真利便。作者orig強調白話字orig使用對象無分教會內外,所以「白話字orig是講有orig道理origorig orig用,無orig道理orig人來學亦是好,因為路用真開闊」。 學白話字orig路用orig表現orig書寫,因為orig-orig白話字origö是掌握書寫orig文字工具,所以學白話字以後,orig orig-orig自由來紀錄orig書寫所有orig orig-orig,無論是「國家orig orig-origorig是生理人orig報行情,或者是做小說、或是做論說,以及orig信來往等等」, orig orig用白話字來紀錄。

學白話字除了orig-orig用來學習漢字、漢文以外,orig orig-orig透過白話字來學習外國語文。1933年11月開始,教會報刊載<新台灣話orig陳列館>專欄,作者是林茂生。orig<頭序>orig-orig,有紹介orig orig專欄orig產生是因為潘道榮主筆提起有看報orig人希望教會報orig-orig設一個面來解說當時所orig通行origorig台灣話,兼註英語orig漢字,orig origorig明白orig句話orig源頭。林茂生認為這是真心適亦真重要orig事業,所以orig 1933年12月開始到1935年3月連續15期orig中間, 負責紹介新orig台灣話。orig orig專欄每期orig紹介orig orig orig新台灣話,先解釋意思,orig orig說明orig orig語詞orig源頭,以及漢語、日語orig英語orig對照。所以一個語詞充滿著台語白話字、漢字、日文、英文四種文字orig紹介,orig-orig講是多文字orig具體呈現。下面舉origúorig orig例來看orig
orig-orig(案內):意思是orig路。orig句話純然是orig國語origorig”來--origorig英語orig”guide”相通。亦會做複合名詞:親像案內者=案內人(=annaija,annaijin);=a guide;案內所(=annaisho=orig inquiry office)文例:你有origorig你案內orig無?(=Dare orig annaija wo tanomimashita orig?=Did orig ask orig orig orig show orig orig way?)
orig-orig(番號):就是號頭orig意思;用數字來記載orig號頭。orig國語origorig”來,orig英語orig”number”(orig.)相通。民國origorig做”orig-orig”(號碼)。文例:你origorig房間orig番號orig無?(=Anohito orig heya origorig” wo orig-zonji desuka?=Do orig know orig number of his room?=orig orig orig orig orig-orig orig orig?5)
orig-orig-orig(望遠鏡):orig款有鏡orig器具,用做看肉眼所看orig orig orig 物,屬千里鏡。orig國語orig boyenkyo來;orig英語orig telescope相通。民國猶原有orig通用;orig名叫做orig-orig-orig(窺天鏡)。

林茂生認為台灣話orig變遷是受著日本帝國領台以來新文明orig影響,新orig文明造成新orig生活、思想orig話語。所以台灣話orig內容orig變化、單語orig增加產生真大orig影響。猶origorig台灣話大部分是對日語orig新字眼來orig,日本話orig古早受著漢字orig影響,orig orig新字眼原來是漢字,有orig語詞只要換讀音,orig-orig換字orig意思,就orig真緊通行做台灣orig新話。 林茂生用語源研究法來察考orig orig新話,<新台灣話orig陳列館>總共收錄133個新台灣話,內容包含法律、政治、商業、文化等範圍, orig-orig講是透過白話字呈現多語言、多文字orig語文教育。orig orig專欄雖然是由林茂生執筆紹介,orig-orig值得注意orig是教會報讀者orig主動性。新台灣話因為是受著日本帝國引進新文明所產生origorigorigorig orig通行orig台灣orig時,orig orig有守舊派orig人反對阻止,總是,後來猶原無法度阻擋大環境orig變化,新台灣話開始漸漸流通。根據<頭序>orig說明,咱orig-origorigorig新台灣話orig-orig-orig普遍流傳orig台灣社會上orig時,因為教會報orig讀者積極、主動要求orig-orig新台灣話,所以orig有<新台灣話orig陳列館>專欄orig產生。專欄刊出以後,orig-orig受著讀者熱烈orig歡迎,orig專欄刊出一年後,林茂生orig鼓勵讀者主動提出新語詞,orig刊載orig教會報orig大家分享、學習:

自設orig orig”新台灣話”orig欄,已經將近一年。聽講有受列位orig歡迎,orig-orig orig-orig滿足。orig請列位若有聽見新orig話,orig orig-orig解釋orig orig意思orig orig聽,請orig orig-origorig,寄親像下面orig住所,來到orig-orig本身,就origorig所問orig話解明,origorig origorig,請大家orig-orig orig-orig。台南市開山町二丁目林茂生

orig orig一方面表現出林茂生orig讀者orig教會報orig學習互動,一方面orig感受著讀者求知orig主動性。透過教會報orig讀者積極學習、理解新台灣話,orig orig orig外來語詞轉化作在地化orig使用,orig orig新語詞成做台灣人語文文化orig一部分。換話來講,因為台灣讀者orig主動性,orig orig吸收外來orig語文知識,落實成做台灣在地化orig語文肥底。

除了<新台灣話orig陳列館>以外,林茂生orig 1934年11月orig開設「新台灣話」欄orig「附錄」:<英台俗語>專欄,紹介英國orig台灣意思orig orig orig俗語。林茂生認為「一句話orig-orig orig-orig orig-orig orig-orig來講破人情事理orig奧妙,這叫做俗語,不論orig一國,orig一所在,orig有俗語orig流通。orig心適orig,就是英國俗語orig中間亦有orig orig orig台灣orig俗語相同--orig,這是orig證明這兩所在orig人情事理猶原有orig-orig orig所在」。 林茂生透過俗語orig比較來探討兩個國家orig文化類似orig所在,亦將伊所比較orig俗語呈現orig教會報origorig。<英台俗語>專欄orig 1934年11月到1935年1月連續刊載3期(第596卷到第598卷),總共收錄44個英語、台語俗語。orig落來舉orig orig例來看:
All is well orig ends well:(這句俗語是對Shakespeare orig一個戲齣orig名來--orig。意思是講,orig尾若好,就萬事orig好)。好頭不如好尾。
orig orig calls orig kettle black:(大意:orig-orig origorig-orig )。龜笑鱉無尾。
Every dog has his day:(大意:不論orig-origorig有伊orig日;意思是,orig歹運有時亦有會orig-orig好運orig日)。有時星光,有時月光。
While origorig life origorig hope:(意思是,若有活命就有希望)。一枝草一點露。
orig sell orig bear’orig skin before orig bear has orig cought:(意思是,orig orig orig-orig orig,就代先約orig買人orig orig皮)。origöorig orig° origá°,orig origö origâ°(未生子,先號名)。
林茂生透過英語orig台語orig俗語對照,將台灣俗語國際化,orig orig台灣讀者熟orig英國俗語,orig-orig形成真趣味orig雙語對照,對台灣民間文學orig保存來講,orig有真大orig貢獻。教會報orig讀者只要orig-orig白話字,orig orig-orig透過白話字來學英語,認orig英國俗語,增加台灣本土orig外國orig語文知識。
(三)白話字教學法教會報對白話字orig推行除了鼓舞白話字orig學習利益以外,orig透過白話字來進行漢字、英語orig語文教育,orig教會報提供多元化orig語文知識。另外,教會報orig刊載白話字教學法,針對教白話字、學白話字orig方法來進行討論。當時orig教會orig主日學orig,白話字orig教育是真重要orig部分,orig囝仔細漢orig教白話字,一方面培養囝仔orig信仰教育,一方面orig對囝仔透過白話字學習其他orig知識真有幫贊。因為orig-orig,有主日學白話字教學經驗origorig將家己orig教學方法orig經驗分享orig教會報orig讀者參考。親像1916年10月orig<學白話字>,作者「宋牧師娘」認為orig主日學教白話字是orig orig學生應用orig讀聖經,所以制定好orig白話字教學法真重要。文章詳細寫出白話字教學orig每一個步驟、目的orig教法,以及教學現場orig注意orig orig-orig,具體呈現出白話字orig教學方法,是一篇完整orig白話字教案。另外,1925年6月orig<教白話字orig方法>orig是針對教學法orig討論,作者因為有教主日學白話字orig經驗,所以將本身所想出來orig教學方法紀錄落來,提供orig讀者參考。所使用orig教學法有四orig層面,分別是先讀字母,接續讀白話字讀本,加強學生orig認字orig呼音,最後orig orig讀聖詩30首詩,以及約翰福音傳、使徒行傳,若讀了orig origorig算是白話字卒業,orig-orig入聖經科。 基本上,教會主日學白話字orig教學分做三階段,順序是字母、聖詩、聖經,老師亦orig照程度調整學生orig學習階段。

另外,orig有針對白話字教學所設計orig語文課本、教材,透過教會報orig刊載,提供orig從事白話字教學orig學習白話字orig人。1885年12月orig<分別八音>是一篇特別用來練習標記白話字聲調orig文章。作者列出三篇短文,第一篇是聖經內容orig<馬太5章1-10節>,另外兩篇是取自《初學階梯》中orig<小兒答>orig<辯倒孔子>,描述孔子orig囝仔orig對話故事。三篇文章origóorig無標聲調,作者希望讀者先看一遍了解意思以後,orig orig筆來標記,成做白話字聲調orig練習。為著增加白話字教學orig豐富,教材orig課本orig是真重要orig關鍵。1927年2月orig<白話字讀本>orig 1927年4月orig<字母遊戲>兩篇文章,origorig紹介當時台南新樓冊房所出版orig白話字教材。《白話字讀本》是針對主日學學生設計orig課本,是照教育法orig囝仔心理所準備orig,內容照教學順序分做(1)字母:母音、子音、切音、鼻音、八音,(2)句orig orig練習,(3)唱歌練習:雞仔歌、耶穌疼我、主orig祈禱文、十條戒、八條orig問答,(4)算術orig碼子orig點句orig方法。 這本冊注重orig字母、聖詩orig學習階段,亦有簡單orig經文練習,因為內容豐富,orig成做真orig主日學運用orig白話字教學orig教材。另外,《字母遊戲》orig出版是為著orig學白話字orig囝仔感覺orig心適,orig愛讀,進一步引發學習orig動機。內容是運用硬紙版orig 八張圖片,orig³人練習八音orig認字、orig字。文章提起orig款趣味orig學習方法親像遊戲(orig-orig),orig英國叫做”Word Making and Word Taking”, 教材orig-orig真心適,對白話字orig學習origä真有幫贊。除了教材orig課本以外,教會報orig透過歌詩orig文學方式來提倡白話字orig學習。1933年6、7月orig<學字歌>是柯維思所創作。內容有運用白話字字母編成orig「字母歌」,orig有以囝仔歌形式呈現orig白話字練習:
A-orig orig-orig orig orig orig, 阿祖orig-orig orig看冊A-orig orig-orig orig orig orig, 阿公orig-orig orig摸蝦A-origá orig-orig orig orig orig, 阿嬤常常orig炊粿A-orig orig-orig orig orig-orig. 阿爸日日orig跑馬

orig,orig,orig,orig,orig orig-orig, 春、夏、秋、冬,分四季orig,orig,orig,orig,origòorig orig-orig, 東、西、南、北,做四位,origorig,ji8t,origorig orig-orig, 年、月、日、時,記曆規orig-orig orig-orig orig orig orig. 人民動物無orig類。
另外,orig-orig是柯維思創作orig,刊載orig 1939年3月orig<鼓舞人學字>,orig是透過白話字歌詩orig形式來推展白話字:
Ko2a-orig orig orig orig orig-orig, 趕緊orig字學字母,orig orig a,orig,orig,orig,, 先讀a,orig,orig,orig,;orig-orig orig-orig orig orig orig, 以後家己orig過和,orig orig orig-orig orig orig-orig. orig擺五字orig-orig
orig orig orig-orig orig orig orig, 伊有蜊仔orig有蚵,orig orig orig-orig orig orig orig, orig有鍋仔orig有壺,orig origèorig orig-orig orig orig orig, 伊種香菇origíorig種芋,orig orig orig orig orig orig orig. 我愛養鱸兼打虎。
<學字歌>orig<鼓舞人學字>兩首歌orig字句簡省、押運orig句,每句orig是七個字組成orig,是民間七字仔歌orig款式,唸起來心適輕鬆,orig-orig唱歌,真適合囝仔orig學習,orig orig囝仔orig趣味orig學習氣氛中間,達成白話字字母orig教育。

整體來講,教會報orig白話字教學書寫真豐富,orig-orig有實際從事白話字教學orig主日學老師制定白話字教學法,或者提供教學orig經驗orig方法orig讀者參考,教會報orig-orig講成做白話字教學法互相分享、交流orig管道。orig教材、課本orig製作、設計方面,教會報orig提供充足orig資訊orig紹介,orig加上文學性orig詩歌來幫贊白話字字母orig練習,orig-orig看出orig白話字教學頂面,盡力設計簡單、趣味orig有效率orig輔助教材orig用心,亦由此可見教會對白話字教育orig重視。

教會報對白話字orig推行、教學,除了台語白話字以外,值得注意orig是,1922年10月orig開始討論「客語白話字」。根據劉阿秀<客話白話字>一文orig說明,因為教會機構orig客家父老常常掛慮無客話orig白話字,所以orig 1912年有派鍾牧師去廣東省汕頭研究orig位所用orig白話字,orig-orig因為orig origorig腔口orig台灣orig客話真origorig,致到無合用。後來orig 1922年8月,傳道局派作者劉阿秀orig鍾傳道做夥合作設計客話orig白話字,orig用一個月orig時間來完成,orig將福建音orig真道問答、新約問答、舊約問答,翻譯做台灣四縣客話。所設計orig客話白話字有27個字母,分別是「A orig orig orig orig µ orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig orig KHW orig orig 」。聲調有六音,是「上平、下平、上聲、去聲、上入、下入」,若用客話讀音來實際舉例,orig親像「orig(夫)、orig(乎)、orig(府)、orig(富)、origýorig(服)、orig(福)」。 劉阿秀orig<客話白話字>orig篇文章˜-origä紀錄著客語白話字orig台灣產生orig重要過程,orig說明透過白話字orig-orig orig台灣本土母語orig客語成做文字書寫系統,進一步保留客家語言文化orig歷史意義。