《《平民ê基督傳》》 |
![]() ![]() ![]() |
TĒ12 chiuⁿ KOH TŃGKHÌ CHIŪKŪN PĒ
Chóngsī hit ê khoàilo̍k, kîīⁿ, thang chhiⁿkiaⁿ ê kaupôe sī bē thang kútn̂g. Hit ê éngoán ê Kiáⁿ ū tùi Bia̍tléhèm ê bétiâu chhuthoat lâi hóngbūn chit sèkan, taⁿ sī tehbeh soah lah. Tútú sī chhinchhiūⁿ I só͘ kántan kóng· ê. "Góa tùi Pē chhut·lâi, ia̍h ji̍p sèkan, koh līkhui sèkan lâi kui tī Pē."
Chūjiân sī ánni. Lán sī bēthang siūⁿchhut símmi̍h pa̍tkhoán ê chiongkio̍k. Chhìsiūⁿ, siatsú chit ê útiū ê Chú iáu oa̍h tī chit ê siósió ê tēbīnchiūⁿ bó͘ chi̍t só͘chāi, phìjū lâi kóng, chittia̍p I iáu oa̍h tī Êlúsalém, ásī Lûntun siâⁿ, Palí siâⁿ, ásī Lômá siâⁿ, ē ànchóaⁿ? Nāsī ánni I chíū ē thang tiàm tī I hitsî só͘ khiākhí ê só͘chāi nātiāⁿ, iā pa̍t só͘chāi I chiū bē thang tī·leh. Lán nā kanta ánni siūⁿ māsī íkeng ū kànglo̍h I ê chukeh, iā sī bô ha̍plí ê sū.
Chóngsī I ê jio̍kthé tio̍h ài līkhui khì, bô kap lán saⁿkap tiàm, tùi ánni I ê Sînlêng chiū tī ta̍k só͘chāi, ta̍k sîchūn thang kap I khólîn ê ha̍kseng saⁿ kiatliân, chiū putkoán símmi̍h sîchūn lán thang ji̍p tī lán ê ba̍tpâng lâi koaiⁿmn̂g, tīhia iā thang kap I saⁿkap khiākhí. "Góa khì sī chòe lín ê līek."
Lūn sengthian ê sū, chāilâi éngéng ū lâng ài phāu hithō tansûn iùtī ê kiànkái, chiūsī kóng, I ê jio̍kthé ū līkhui chit sèkan, tùi khongtiong ti̍tti̍t chiūⁿ·khì, āulâi chìnji̍p tī bûchèhān ê khongkan kàu tī hit ê éngoán ê Thiantông ê chōūi. Che sī iùtī ê kiànkái. Siatsú nāsī chiàu só͘ kìchài ánni lâi kóng, lán chiū bē biántit ài thêkhí chit ê iùtī ê būntôe. Ánni Thiantông sī chíbêng chi̍t ê tiāⁿtio̍h ê só͘chāi, ásī chi̍t ê sengoa̍h ê chōngthài ? Thiantông kám sī chíbêng chi̍t ê tiāⁿtio̍h honghiòng ê bó͘ só͘chāi ? Kîsi̍t tī chit ê putsî teh ūnchoán ê tēkiû, lán kiám ē thang kóng ū téngbīn kap ēbīn ê hunpiat?
Chitkhoán iùtī ê susióng, khioksī ū gō͘kái ê só͘chāi, chóngsī ūitio̍h beh chhiánbêng sengthian ê tāiì, che mā bô bái kàu ànchóaⁿ. Che thang kóng sī sengthian ê kò͘sū só͘ beh piáuhiān ê chinlí, chit ê tansûn ê piáusiōng, chiūsī piáubêng lán ê Chú ū tiàm tī I sînlêng ê jio̍kthé lâi līkhui lán ji̍p tī hit ê bûhêng ê sèkài, koh tòtńgkhì I só͘ chhuthoat, iā pún sī tī·leh ê sèkài. Lán sìn lán só͘ kiòchòe sī Sengthian, chit ê iúbêng ê sūsi̍t, putkò sī piáubêng I ū chhinchhiat, khiampi, ài hō͘ lán tansûn ê susióng ē thang líkái I. Lūn hit ê khah kosiōng ê sèkài, chiūsī pôaⁿkè lán hiānchāi só͘ líkái ·ê ,lán khahsiông sī ài liânsióng tī téngbīn ū chēchē chhiⁿchhùi ê thiⁿ, iā tī hit ê chhiⁿchhùi ê thiⁿ ê téngbīn ū chēchē chhiⁿsîn koânkoân ê só͘chāi. Inūi I ū jiōngpō͘ lán tansûn ê simsu, só͘í I bô chhinchhiūⁿ pa̍t ê sîchūn, chū ánni hō͘ lán bô khòaⁿkìⁿ I. I ū līpia̍t tē·ni̍h ti̍tti̍t chiūⁿ·khì, iā ū hûn lâi gêngchiap I. Kîsi̍t hit ê ìsù putkò sī kóng I ū līkhui lán chit ê hiānchāi ê sèkài lâi ji̍p tī lán só͘ bē líkái ê pia̍t sèkài.
Chhinchhiūⁿ ánni, kàu tī chi̍t ji̍t I kap in chòeāu sionghōe liáu, chiū kap in éngoán saⁿ līpia̍t chiūⁿthiⁿ. chòeāu I ū kàsī in lūn Siōngtè kok ê sū. "Thiⁿténg, tēē ê koân íkeng lóngchóng hō͘ góa. Só͘í lín tio̍h khì phó͘ thiⁿē chio bān pehsìⁿ lâi chòe ha̍kseng, kā in kiâⁿsóelé, hō͘ in kui tī Pē, Kiáⁿ, Sèng Sîn ê miâ; kìⁿnā góa só͘ ū bēnglēng lín ·ê, tio̍h kàsī in siú; koh góa ji̍tji̍t kap lín tī·leh, kàu sèkan ê lō͘bóe."
Āulâi I ū chhōa in chhutkhì kàu Bia̍tsáitah lâi tīhia kap in chòeāu līpia̍t. I chiū gia̍h khí chhiú lâi kā in chiokhok. I teh chiokhok ê sî, chiū līpia̍t in, siū chihchiap chiūⁿthiⁿ.
Nachalia̍t ê Iésu ū chhinchhiūⁿ ánni lâi līkhui lán tńgkhì chiūkūn Pē.
Lán ê Kitoktoān sī kàuchia tn̄gchām. Kîsi̍t I ê lâile̍k sī bô soah bóe. Tútú sī chhinchhiūⁿ lán tī thâuchi̍t bīn só͘ kóng, I ê lâile̍k sī bô khíthâu, sī tio̍h tòtńg siūⁿ kàu tī hit ê Bô khòaⁿkìⁿ ê sèkài; chhinchhiūⁿ ánni, lán chai chittia̍p suisī bô oânchoân, māsī tio̍h tīchia lâi tn̄g chām· khì. Kîsi̍t I ê lâile̍k sī bô soah bóe, tio̍h ài koh sòachiap lâi siūⁿ tī chionglâi hit ê Bôkhòaⁿkìⁿ ê sèkài I só͘ chòe ê sūgia̍p.
Chit ê Hokimsu putkò sī Iésu ê jînkeh kap I ūitio̍h jînlūi só͘ chòe ê sūgia̍p ê le̍ksú tiong saⁿcha̍psaⁿ nî kú chi̍t chām ê le̍ksú nātiāⁿ. Lūn chit ê Kitoktoān chêng ê sū sī ū kìchài tī hit ê éngoán ê kìlio̍k, iā lūn chit ê Kitoktoān āu ê sū, sī ū kìchài tī hit pêng ê sèkài ê kìlio̍k. "Tī thiⁿ·ni̍h ū chheh hian khuikhui" hitsî lán thang siūⁿ tīhia choân jînlūi ū teh tha̍k i. Sī lah, tī hit pêng ê sèkài lán ū khòaⁿkìⁿ jînlūi ū koh teh siá i, chiūsī tī tēbīnchiūⁿ hiah ê úijîn, chhinchhiūⁿ susiúⁿka, ōetô͘ka, íki̍p sijîn, lóng ū tī bīlâi ê sèkài koh sòachiap in ê kang teh siá I ê lâile̍k.
Chhinchhiūⁿ ánni, lūn Iésu ê sengoa̍h, lán sī tio̍h koh sòachiap lâi kóngkhí I tī hit pêng ūitio̍h lán jînlūi só͘ chòe ê sūgia̍p, iā hit ê sūgia̍p sī beh sòachiap kàu éngoán thang oânsêng i, iā kàu hitsî sísit kap tēge̍k, Pháiⁿ kap hit ê pháiⁿ· ê lóng beh tútio̍h khìsak tī Bia̍tbô ê chhimian, iā hitsî tùi chit ê Siōngtè ê útiū beh éngoán hòebô Pháiⁿ ê khùila̍t, iā Siōngtè beh chòe bānū ê Chúcháiⁿ, tiàm tī Bānū tiong.
Chit ê siū Sîn kámtōng ê Iôhaneh ū kóng, "hitsî chiah sī bānū ê kiatkio̍k." Hitsî kiámchhái hiah ê úitāi ê lâng beh tī thiⁿni̍h ê tô͘sukoán lâi siá kóng, taⁿ Kitok ūitio̍h jînlūi só͘ chòe ê sūgia̍p sī chhengchhó lah.
Sengthian ê kò͘sū, putkò sī I chiâⁿchòe chi̍t ê sèkan lâng tiàm sèkan saⁿcha̍psaⁿ nî, chit chi̍tkhoán ê le̍ksú ê kiatkio̍k nātiāⁿ.
Chiàu lán lâng só͘ teh sǹg chit ê sîkan ê hoattō͘ lâi kóng, chiūsī tī saⁿcha̍psaⁿ nî chêng, tùi téngbīn hit ê chhinchhiat ê sèkài ū chi̍t ê Eⁿá chhutsì lâi ji̍p tī lán chit sèkan, ūitio̍h lán jînlūi lâi oa̍h, lâi sí. Iā chèng Thiankun tī Kiùchú Sèngtān ê àmmî ū chhut in ê kaukài, ēng chongpài, tôngchêng ê sim lâi chhengchàn Siōngtè ê hiseng. "Tī ke̍k koân ê ūi,êngkng kui tī Siōngtè. Tēchiūⁿ hôpêng tī I só͘ hoaⁿhí ê lâng ê tiongkan!" TĪ saⁿcha̍psaⁿ nî ê tiongkan, in ū ēng kîkoài kap kankhó͘ ê sim lâi khòaⁿ lán sèkan lâng, tùi in ê Chú só͘ hiánchhut ê thàitō͘.
Chittia̍p lán tio̍h ài soah chit chi̍tchām ê kò͘sū. I ū chiong lán khólîn ê jînlūi ê sū, éngoán khektiâu tī simni̍h lâi teksèng, koh tńgkhì chē tī chit ê útiū ê chōūi, Pē Siōngtè, chèng Thiankun, íki̍p tī Sèngtān mî teh gîmsi ê Sèngsài ê bīnchêng.
Sûn Siáⁿmn̂g ah! Lín tio̍h kia̍h koân, éngoán ê mn̂g ah! lín tio̍h kiah koân, êngkng ê Kunông beh ji̍p. Chit ê êngkng ê Kunông sī siáng? Bānkun ê Iâhôhoa chiūsī êngkng ê Kunông.
(Oân)
( 2.20.2004 Tân Chhengchùn tiúⁿló phahjī)
第十二章 Koh Tńg去就近父
總是hit-ê快樂、奇異、thang生驚ê交陪,是bē-tàng久長。Hit-ê永遠ê kiáⁿ有tùi伯利恆 ê馬寮出發,來訪問 chit世間,taⁿ是teh-beh soah lah。Tú-tú是親像伊所簡單講-·ê,「我tùi父出來,亦入世間,koh離開世間來歸tī父。」
自然是án-ne,咱是bē-tàng想出啥物別款ê 終局。試想,設使chit-ê宇宙ê主猶 活 tī chit-ê小小ê 地面上某一所在。譬喻來講,chit時伊猶活 tī耶路撒冷,á是倫敦城,巴黎城,á是羅馬城,ē án怎?若是án-ne,伊只有ē-thang tiàm tī伊hit時所khiā起ê所在niā-niā,也別所在伊to̍h bē-tàng tī-·leh。咱若kan-taⁿán-ne想,mā是已經有降落伊ê資格,也是無合理ê事。
總是伊ê肉體 tio̍h ài離開去,無kah咱做伙 tiàm,tùi án-ne,伊ê 神靈to̍h tī ta̍k所在,ta̍k時chūn thang kah伊可憐 ê學生相結連,to̍h不管啥物時chūn,咱thang入tī咱ê密房來關門,tī-hia也thang kah伊做伙 khiā起。「我去是做lín ê 利益。」
論升天ê事,在來tiāⁿ-tiāⁿ有人ài 抱 hit款單純幼稚 ê 見解,to̍h是講,伊ê肉體有離開chit世間,tùi空中直直上去,後來進入tī無制限 ê 空間,到tī hit-ê永遠ê 天堂 ê 座位。這是幼稚ê 見解。設使若是照所記載án-ne來講,咱to̍h bē 免得ài提起chit-ê幼稚ê問題。Án-ne 天堂是指明一个tiāⁿ-tio̍h ê所在,á是一个生活ê 狀態 ?天堂是指明一个tiāⁿ-tio̍h 方向 ê某所在?其實tī chit-ê不時teh運轉ê地球,咱kám ē-thang講有頂面 kah下面 ê 分別?
Chit款幼稚ê思想,卻是有誤解ê所在,總是為tio̍h beh詳細說明升天ê大意,這mā無bái到án怎。這thang講是升天ê故事所beh表現 ê真理,chit-ê 單純 ê表象,to̍h是表明咱ê主有tiàm tī伊神靈 ê肉體,來離開咱入tī hit-ê無形ê世界,koh tò-tńg去伊所出發,也本所tī--leh ê世界。咱信咱所叫做是升天,chit-ê有明 ê事實,不過是表明伊有親切、謙卑,ài hō͘咱單純 ê思想 ē-thang理解伊。論hit-ê khah 高尚 ê世界,to̍h是pôaⁿ過咱現在所理解-· ê,咱khah常是ài聯想 tī 頂面有chē-chē青翠ê天,也tī hit-ê青翠ê天ê 頂面有chē-chē星辰高高 ê所在。因為伊有讓步咱單純 ê心思,所以伊無親像別ê時chūn,自án-ne hō͘咱無看見伊。伊有離別地裡直直chiūⁿ--去,也有雲來迎接伊。其實hit-ê意思不過是講伊有離開咱chit-ê現在ê世界來入tī咱所bē理解ê別世界。
親像án-ne,到tī一日,伊kah in最後相會了,to̍h kah in永遠相離別上天。最後伊有教示in論上帝國ê事。「天頂、地下ê權,已經lóng總 hō͘我。所以lín tio̍h去普天下招萬人民來做學生,kā in行洗禮,hō͘ in 歸tī父、Kiáⁿ、聖神 ê 名;今若我所有命令lín-· ê,tio̍h教示in 守;koh我日日kah lín tī-·leh,到世間ê路尾。」
後來伊有chhōa in出去到伯大尼,來tī-hia kah in最後離別。伊to̍h gia̍h起手來kā in 祝福。伊teh 祝福ê時,to̍h離別 in,受chih接上天。
拿撒勒 ê耶穌有親像án-ne,來離開咱tńg去就近父。
咱ê基督傳是到chia斷chām,其實伊ê來歷是無soah尾。Tú-tú是親像咱tī 頭一面所講,伊ê來歷是無起頭,是tio̍h tò-tńg想到tī hit-ê無看見ê世界;親像án-ne,咱知chit時雖是無完全,mā是tio̍h tī-chia來斷chām去。其實伊ê來歷是無soah尾,tio̍h ài koh續接來想tī將來hit-ê無看見ê世界伊所做ê事業。
Chit-ê福音書不過是,耶穌ê人格kah伊為tio̍h人類所做ê事業ê歷史中,三十三年久一chām ê歷史niā-niā。論chit-ê基督傳,前 ê事是有記載tī hit-ê永遠ê記錄,也論chit-ê基督傳後ê事,是有記載tī hit-pêng ê世界ê記錄。「Τī天-·裡有冊掀開開」,hit時咱thang想tī-hia,全人類有teh讀伊。是lah,tī hit-pêng ê世界,咱有看見人類有koh teh寫伊,to̍h是tī 地面上hiah-ê偉人,親像思想家、畫圖家,以及詩人,lóng有tī未來ê世界koh續接in ê工,teh寫伊ê來歷。
親像án-ne,論耶穌ê生活,咱是tio̍h koh續接來講起伊tī hit-pêng為tio̍h咱人類所做ê事業,也hit-ê事業是beh續接到永遠thang完成伊,也到hit時,死失kah 地獄,pháiⁿ kah hit-ê pháiⁿ-· ê lóng beh tú-tio̍h棄sak tī滅無ê 深淵,也hit時tùi chit-ê上帝ê宇宙, beh永遠廢無pháiⁿ ê氣力,也上帝beh做萬有ê主宰,tiàm tī萬有中。
Chit-ê受神感動ê約翰有講:「hit時chiah是萬有ê 結局。」Hit時hoān-sè hiah-ê偉大ê人beh tī天裡ê圖書館來寫講,taⁿ基督為tio̍h人類所做ê事業是清楚lah。
升天ê故事,不過是伊成做一个世間人,tiàm世間三十三年,chit一款ê歷史ê 結局niā-niā。
照咱人所teh 算 chit-ê時間ê法度來講,to̍h是tī三十三年前,tùi 頂面 hit-ê 親切 ê世界有一个嬰á出世,來入tī咱chit世間,為tio̍h咱人類來活、來死。也眾天軍tī 救主聖誕 ê暗暝有出in ê交界,用崇拜、同情ê心來稱讚上帝ê 犧牲。「Τī極高 ê位,榮光歸tī上帝。地上和平tī伊所歡喜ê人ê中間!」
Tī三十三年ê中間,in有用奇怪kah艱苦ê心,來看咱世間人對in ê主所顯出ê態度。
Chit時咱tio̍h ài soah chit一chām ê故事。伊有kā咱可憐 ê人類 ê事,永遠刻tiâu tī心裡來得勝,koh tńg去坐tī chit-ê宇宙ê 座位,父上帝、眾天軍,以及tī聖誕暝 teh吟詩ê聖使ê面前。
旬城門ah!Lín tio̍h kia̍h高,永遠ê 門ah!Lín tio̍h kia̍h高,榮光 ê 君王beh入。Chit-ê榮光 ê 君王是啥人?萬君ê耶和華to̍h是榮光 ê 君王。
(完)
3.5.2004 林俊育翻寫漢羅完成 5.9.2004 陳清俊kah林俊育共同校對