| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 691 | 國家將興必有禎祥 國家將亡必有夭孽 | Kokka chiong heng pit iú chengsiông, kokka chiong bông pit iú iaugia̍t. | 國家beh興起,一定有吉兆;國家beh滅亡,一定有凶兆。 | Kokka beh hengkhí, ittēng ū kiattiāu; kokka beh bia̍tbông, ittēng ū hiongtiāu. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 692 | 國課早完 卽囊橐無餘 自得至樂 | Kokkhò chó oân, chek lôngthok bû û, chūtek chì lo̍k. | 量早kā國稅納完,準講橐袋á無chhun錢,kakī mā ē感覺快樂。 | Liōngchá kā kok sòe la̍p oân, chúnkóng laktē'á bô chhun chîⁿ, kakī mā ē kámkak khoàilo̍k. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 693 | 國泰 民安 | Kokthài-bînan | 國家太平,人民安樂。意思是講:天下太平,國家安穩。 | Kokka thàipêng, jînbîn anlo̍k. Ìsù sī kóng, thianhā thàipêng, kokka anún. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 694 | 國清才子貴 家富小兒驕 | Kok chheng châichú kùi, ka hù siáujî kiau. | 國家清明,才子to̍h ē尊貴; 家庭富裕,小兒to̍h ē驕傲。 | Kokka chhengbêng, chiah chú to̍h ē chunkùi; katêng hùjū, siáujî to̍h ē kiaungō͘. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 695 | 國正 天心順 | Kok chèng thiansim sūn | 國家若有正確ê政治方針kah軌道,國家政治行向正義、穩健,to̍h ē順應天意,達到和諧ê狀態。指氣候等ê和順。 | Kokka nā ū chèngkhak ê chèngtī hongchiam kah kúitō, kokka chèngtī kiâⁿ hiòng chènggī, únkiān, to̍h ē sūnèng thian’ì, ta̍tkàu hôhâi ê chōngthài. Chí khìhāu tán ê hôsūn. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 696 | 在家不會迎賓客 出外方知少主人 | Chāika put hōe gêng pinkhek, chhutgōe hong ti siáu chújîn. | Tī厝裡bē曉迎接賓客,出外chiah知少人kā你接待。 | Tī chhùni̍h bē hiáu gêngchiap pinkheh, chhutgōa chiah chai chió lâng kā lí chiapthāi. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 697 | 在厝有人客 出外有主人 | Chāichhù ū lângkheh, chhutgōa ū chúlâng. | Tī厝裡有接待人客,出外chiah ē受人接待。 | Tī chhùni̍h ū chiapthāi lângkheh, chhutgōa chiah ē siū lâng chiapthāi. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 698 | 在厝賤 出厝貴 | Chāi chhù chiān, chhut chhù kùi. | Tiàm厝裡卑微,出外to̍h尊貴。 | Tiàm chhùni̍h pibî, chhutgōa to̍h chunkùi. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 699 | 草厝 掛玻璃窗 | Chháuchhù kòa polê thang. | 草厝á卻安裝玻璃窗。指無對稱。 | Chháuchhù’á khiok anchng polêhang. Chí bô tùi chheng. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 700 | 相構逞英雄 家計漸漸退 | Siong kò͘ théng enghiông, kakè chiāmchiām thè. | 厝裡ê人對立ê時逞英雄,家計to̍h ē漸漸衰退。 | Chhùni̍h ê lâng tùili̍p ê sî théng enghiông, kakè to̍h ē chiāmchiām soethè. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 701 | 在家日日好 出外朝朝難 | Chāika ji̍tji̍t hó, chhutgōa tiautiau lân. | Tī厝裡有人照顧,ta̍k工都好過日,若是出外ta̍k項tio̍h靠kakī,時時刻刻都ē tú tio̍h困難。 | Tī chhùni̍h ū lâng chiàukò͘, ta̍k kang to hó kòeji̍t, nāsī chhutgōa ta̍k hāng tio̍h khò kakī, sîsî-khekkhek to ē tú tio̍h khùnlân. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 702 | 搶劫 成家 | Chhiúⁿkiap sêngka | 靠搶劫來建立家庭。 | Khò chhiúⁿkiap lâi kiànli̍p katêng. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 703 | 頂厝教子 下厝乖 | Téngchhù kà kiáⁿ, ēchhù koai. | 頂面ê厝teh教示kiáⁿ兒,下塊厝ê gín’á to̍h變乖。 | Téngbīn ê chhù teh kàsī kiáⁿjî, ētè chhù ê gín’á to̍h piàn koai. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 704 | 萬兩黃金未為貴 一家安樂値千金 | Bān lióng hôngkim bī ûi kùi, itka anlo̍k ti̍t chhiankim. | 厝裡有萬兩ê黃金是無啥物重要,一家安樂chiah是siōng重要。 | Chhùni̍h ū bān nn̄g ê n̂gkim sī bô siáⁿmi̍h tiōngiàu, chi̍tke anlo̍k chiah sī siōng tiōngiàu. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 705 | 合家 大細 | Ha̍pka tōasòe | 全家大大細細ê人。 | Choân ke tōatōa-sèsè ê lâng. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 706 | 合家 平安 | Ha̍pka pêngan | 全家lóng平安。 | Choânke lóng pêngan. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 707 | 還了債 起了家 | Hêng liáu chè, khí liáu ke. | Kā債務還清,to̍h thang來建立家庭。 | Kā chèbū hêng chheng, to̍h thang lâi kiànli̍p katêng. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 708 | 勿營華屋 勿謀良田 | Bu̍t êng hoa ok, bu̍t bô͘ liông tiân. | M̄thang為kiáⁿ孫起造華麗ê厝宅,mā m̄thang 為kiáⁿ孫購置良田。 | M̄ thang ūi kiáⁿsun khíchō hôalē ê chhùthe̍h, mā m̄thang ūi kiáⁿsun kò͘tì liông chhân. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 709 | 不能治家 焉能治國 | Putlêng tīka, ian lêng tīkok. | Bētàng治理家庭,ná有法度治理國家。 | Bētàng tīlí katêng, ná ū hoattō͘ tīlí kokka. | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 710 | 莫道家未破 破家子未大 | Bo̍k tō ka bī phò, phò ka chú bī tāi. | Mài講家庭iáu未破,是破家子iáu未大漢。 | Mài kóng katêng iáubōe phòa, sī phòaka chú iáubōe tōahàn | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 711 | 黎明卽起 灑掃庭除 要內外整潔 | Lêbêng chek khí, se sò têng tû, iàu lōegōe chéngkiat. | 透早to̍h起床,拚掃整頓厝內,hō͘厝內外lóng整潔。(朱子庭訓) | Thàuchá to̍h khíchhn̂g, piàⁿsàu chéngtùn chhùlāi, hō͘ chhù lāigōa lóng chéngchê. (ChuChú tênghùn) | 國家 | Kokka | 原冊掃描 |
| 712 | 一日爲君 終身爲主 | It ji̍t ûi kun, chiongsin ûi chú. | 為君王服務一日,tio̍h尊敬君主一世人。 | Ūi kunông ho̍kbū chi̍t ji̍t, to̍h chunkèng kunchú chi̍t sìlâng. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 713 | 一日爲師 終身爲父 | It ji̍t ûi su, chiongsin ûi hū. | Kantaⁿ教我一工ê老師,tio̍h一世人尊敬伊ná老父。 | Kantaⁿ kà góa chi̍t kang ê lāusu, tio̍h chi̍t sìlâng chunkèng i ná lāupē. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 714 | 一日無君 天下亂 | It ji̍t bô kun, thianhā loān. | 一日中間若無君王,to̍h ē天下大亂。 | Chi̍t ji̍t tiongkan nā bô kunông, to̍h ē thianhā tāiloān. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 715 | 一朝天子 萬代公侯 | It tiâu thianchú, bāntāi konghô͘. | 仝朝ê天子若續接,to̍h ē萬代繼續做公侯。 | Kâng tiau ê thiⁿ chú nā sòachiap, to̍h ē bāntāi kèsio̍k chò konghô͘. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 716 | 君不正臣必不忠 父不慈子定不孝 | Kun putchèng sîn pit puttiong, hū put chû chú tēng puthàu. | 君王若無正直,朝臣一定bē盡忠;老父若無仁慈,kiáⁿ孫一定ē不孝。 | Kunông nā bô chèngti̍t, tiausîn ittēng bē chīntiong; lāupē nā bô jînchû, kiáⁿsun ittēng ē puthàu. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 717 | 先到爲君 後到爲臣 | Sian tò ûi kun, hō͘ tò ûi sîn. | Tāi先到ê做君王,路尾到ê做朝臣。指做tāi先ê有特權。 | Tāiseng kàu ê chò kunông, lō͘bóe kàu ê chò tiâusîn. Chí chò tāiseng ê ū te̍kkoân. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 718 | 成則爲王 敗則爲賊 | Sêng chek ûi ông, pāi chek ûi che̍k. | 成功to̍h做王,失敗to̍h變成賊頭。戰贏to̍h是官軍,若戰敗to̍h是賊軍。 | Sêngkong to̍h chò ông, sitpāi to̍h piànsêng chha̍tthâu. Chiàniâⁿ to̍h sī koaⁿ kun, nā chiànpāi to̍h sī chha̍t kun. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 719 | 天子重英豪 文章教爾曹 | Thianchú tiōng eng hô, bûnchiong kàu ní chô. | 天子看重英豪,文章教你án怎成做英豪。 | Thianchú khòaⁿtiōng enghô, bûnchiuⁿ kà lí ánchóaⁿ chiâⁿchò enghô. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |
| 720 | 天子犯罪 與庶民同 | Thianchú hoānchōe, ú sùbîn tông. | 天子若犯罪,kah庶民仝款受懲罰。 | Thianchú nā hoānchōe, kah sùbîn kângkhoán siū tênghoa̍t. | 君主 | Kunchú | 原冊掃描 |